최근 수정 시각 : 2024-12-02 20:45:14

미야상 미야상

왕자님 왕자님에서 넘어옴
[[일본군/군가|
파일:일본 황실.svg
일본군가
軍歌
]]
{{{#!wiki style="word-break: keep-all; margin: -5px -10px; padding: 5px 0 0; min-height: 31px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
<colbgcolor=#B0313F><colcolor=#FFF> あ 嗚呼神風特別攻擊隊(아아 카미카제특별공격대) · あゝ紅の血は燃ゆる(아아 붉은 피는 불탄다) · 嗚呼特別攻擊隊(아아 특별공격대) · 愛國行進曲(애국행진곡) · 曉に祈る(새벽에 기도하다) · 朝日に匂う櫻花(아침해에 빛나는 벚꽃) · アッツ島血戰勇士顯彰國民歌(애투섬 혈전용사현창국민가) · アメリカ爆擊(아메리카 폭격) · 荒鷲の歌(성난 독수리의 노래) · 異國の丘(이국의 언덕) · 印度航空作戰の歌(인도항공작전의 노래) · 海の進軍(바다의 진군) · 海行かば(바다에 가면) · 英國東洋艦隊潰滅(영국동양함대궤멸) · 起てよ一億(일어나라 일억)
輝く海軍記念日(빛나는 해군기념일) · 海軍記念日の歌(해군기념일의 노래) · 海軍小唄(해군소패) · 加藤󠄁隼戰鬪隊󠄁(가토 하야부사 전투대) · 軍艦行進曲(군함행진곡) · 軍人勅諭の歌(군인칙유의 노래) · 軍隊小唄(군대소패) · 月月火水木金金(월월화수목금금) · 元寇(원구) · 興亞行進曲(흥아행진곡) · 皇軍の戰果輝く(황군의 전과 빛난다) · 皇軍萬歲(황군만세)
さくら進軍(사쿠라 진군) · 上海だより(상해소식) · 出征兵士を送る歌(출정병사를 보내는 노래) · 勝利の日まで(승리의 날까지) · 進軍の歌(진군의 노래) · 青年日本の歌(청년일본의 노래) · 戰友(전우) · 戰友の遺骨を抱いて(전우의 유골을 안고) · 空の神兵(하늘의 신병)
大航空の歌(대항공의 노래) · 大東亞決戰の歌(대동아결전의 노래) · 大東亞聖戰の歌(대동아성전의 노래) · 大東亞戰爭海軍の歌(대동아전쟁해군의 노래) · 太平洋行進曲(태평양행진곡) · 大陸行進曲(대륙행진곡) · 橘中佐(타치바나 중좌) · 父よ貴方は強かった(아버지여 당신은 강하셨다) · 朝鮮國境守備隊の歌(조선 국경 수비대의 노래) · 敵は幾萬(적은 수만) · 同期の櫻(동기의 벚꽃) · 獨立守備隊の歌(독립수비대의 노래) · 特攻隊節(특공대 타령)
日本海海戰(일본해해전) · 日本海軍(일본해군) · 日本陸軍(일본육군)
爆彈三勇士(폭탄삼용사) · 拔刀隊(발도대) · ハワイ擊滅の歌(하와이 격멸의 노래) · 比島決戰の歌(필리핀 결전의 노래) · 日の丸行進曲(히노마루 행진곡) · 廣瀨中佐(히로세 중좌) · 婦人從軍歌(부인종군가) · 北支派遣軍の歌(북지파견군의 노래) · 屠れ米英我等の敵だ(무너뜨려라 미영 우리의 적이다) · 步兵の本領(보병의 본령)
護れ滿蒙の生命線(지켜라 만몽의 생명선) · マレー沖の凱歌(말레이 앞바다의 개가) · 滿洲行進曲(만주행진곡) · 宮さん宮さん(미야상 미야상) · 麥と兵隊(보리와 병대) · 目指すはワシントン(목표는 워싱턴) · 燃ゆる大空(불타는 하늘)
勇敢なる水兵(용감한 수병) · 雪の進軍(눈의 진군) · 征けやロンドン(정복하자 런던)
ラバウル海軍航空隊(라바울 해군항공대) · ラバウル小唄(라바울 속요) · 露營の歌(노영의 노래)
我神州(우리 신주) · 若鷲の歌(젊은 독수리의 노래) }}}}}}}}}


1. 개요2. 배경3. 가사4. 여담5. 영상

1. 개요

미야상 미야상(宮さん宮さん)은 보신 전쟁 중인 1868년에 만들어진 사실상 일본 최초의 군가이다. 「トコトンヤレ節」라고도 한다. 작사자는 시네가와 야지로(品川弥二郎)이고, 작곡가는 오무라 야스지로(大村益次郎)이다. 미야상(宮さん)은 일본 황족의 호칭이고, 한국어로 번역하자면 대략 '왕자님'과 비슷하다. 여기서 미야상은 아리스가와노미야 제9대 당주이자 동정대총독인 아리스가와노미야 다루히토 친왕을 의미한다.

2. 배경

게이오 4년 1월(1868년 1월) 보신 전쟁 당시 사쓰마번(시마즈씨), 조슈번(모리씨), 도사번(야마우치씨) 세 번을 중심으로 하는 여러 번들로부터 편제된 신정부군은 도바·후시미 전투에서 막부군과 싸워 승리했다. 그 다음 달에는 신정부총재인 아리스가와노미야 다루히토 친왕이 동정대총독을 겸무하여 메이지 천황으로부터 니시키노미하타와 절도를 하사받고 도카이도를 향해 진군을 시작한다. 이 군가는 진군 시점에서 군의 사기 상승을 위해 신정부 측에서 직접 작곡하여 배포한 노래이다.

3. 가사

1절

[ruby(宮, ruby=みや)]さん[ruby(宮, ruby=みや)]さんお[ruby(馬, ruby=うま)]の[ruby(前, ruby=まえ)]に
미야상 미야상, 말 앞에
미야상 미야상 오우마노 마에니

ひらひらするのは[ruby(何, ruby=なん)]じゃいな
펄럭이는 저것은 무엇이옵니까?
히라히라 스루노와 난쟈이나

トコトンヤレトンヤレナ
토코톤야레톤야레나[1]

あれは[ruby(朝敵, ruby=ちょうてき)][ruby(征伐, ruby=せいばつ)]せよとの
저것은 조적을 정벌하라는
아레와 쵸우테키 세이바츠 세요토노


[ruby(錦, ruby=にしき)]の[ruby(御旗, ruby=みはた)]じゃ([ruby(知, ruby=し)]ら([ruby(無, ruby=な)]いか
니시키노미하타이니라 모르느냐?
니시키노미하타쟈 시라나이카

トコトンヤレトンヤレナ
토코톤야레톤야레나
2절

([ruby(一天万乗, ruby=いってんばんじょう)]の([ruby(帝, ruby=みかど)]に
일천만승[2]폐하
잇뗀반죠우노 미카도니

手向かいする奴を
거스르는 놈들을
테무카이스루야츠오

トコトンヤレトンヤレナ
토코톤야레톤야레나

狙い外さず 狙い外さず
겨누어 놓치지 않고 겨누어 놓치지 않고
네라이하즈사즈 네라이하즈사즈

どんどん撃ち出す薩長土
척척 쏘는 [3]
돈돈 우치다스 삿쵸우도

トコトンヤレトンヤレナ
토코톤야레톤야레나
3절

伏見鳥羽淀橋本葛葉の
후시미, 토바[4], 요도, 하시모토, 쿠즈하[5]
후시미 토바 요도 하시모토 쿠즈하노

戦いは
전투는
타타카이와

トコトンヤレトンヤレナ
토코톤야레톤야레나

薩長土肥の 薩長土肥の

삿쵸우도히노 삿쵸우도히노

おおたる手際じゃ無いかいな
적수가 안되는구나
오오타루테키와쟈나이카이나

トコトンヤレトンヤレナ
토코톤야레톤야레나
4절

音に聞こえし関東武士
소문이 자자한 간토 사무라이
오토니 키코에시 간토우 사무라이

どっちへ逃げたと問うたれば
어디로 도망쳤냐고 물으니
돗치에 니게타토 토우타레바

トコトンヤレトンヤレナ
토코톤야레톤야레나

城も氣慨󠄁も
도 기개도
시로모 키가이모

捨てて吾妻へ逃げたげな
버리고서 아즈마[6]로 달아났다네[7]
스테테 아즈마에 니게타게나

トコトンヤレトンヤレナ
토코톤야레톤야레나
5절

国を追うのも人を殺すも
나라를 쫒는 것도 사람을 죽이는 것도
쿠니오 오우노모 히토오 코로스모

誰も本気じゃ無いけれど
아무도 본의는 아니다만
다레모 혼키쟈 나이케레도

トコトンヤレトンヤレナ
토코톤야레톤야레나

薩長土肥の薩長土肥の

삿쵸우도히노 삿쵸우도히노

先手に手向かいする故に
나아가는 길을 방해하기에
사키테니 테무카이 스루유에니

トコトンヤレトンヤレナ
토코톤야레톤야레나
6절

雨の降るよな
비 내리듯
아메노 후루요나

鉄砲の玉の来る中に
총알 날아오는 속에서
텟포노타마노 쿠루나카니

トコトンヤレトンヤレナ
토코톤야레톤야레나

命も惜しまず先駆けするのも
목숨을 아까워하지 않고 먼저 가는 것도
이노치모오시마즈사키가키스루노모

皆んなお主の為故じゃ
모두 폐하를 위해서이니

トコトンヤレトンヤレナ
토코톤야레톤야레나

4. 여담

멜로디가 군가라기보다는 일본 전통 음악처럼 들리기 때문에 가사와 상관 없이 19세기 후반 유럽에서 일본풍의 노래로 인지도가 있었던 듯 하다. 1885년 초연한 오페라 미카도에서 멜로디가 사용되었다. 1904년 초연된 자코모 푸치니의 오페라 나비부인에서 야마도리 공이 등장할 때 나오는 음악도 이 곡에 영향을 받은 것으로 보인다.

귀멸의 칼날 도공 마을 편에서 칸로지 미츠리가 부르는 노래이기도 하다. 이 장면은 만화에만 있고 애니메이션에는 짤렸다. #

5. 영상





[1] 반복되는 이 구절은 '둥둥둥' 같은 북치는 소리의 의성어로, "때려부수다", "최선을 다하다" 의미로도 볼수 있는 일종의 말장난이다.[2] 주나라천자는 만 대의 병거를 소유했다는 데서 유래해 천자의 자리를 뜻하는 고사성어.[3] 이 시기의 신정부를 지탱하던 주요한 번들인 웅번들이다. 삿초 동맹과 삿도 맹약 등 군사동맹 관계로 엮여 있었다.[4] 도바-후시미 전투. 보신전쟁의 시작이 된 전투다. 이때까지만 해도 막부가 조적이 아니었으므로 사츠마와 조슈의 군사만으로 싸웠다. 하지만 우세한 전력의 막부군이 실수 끝에 패퇴하였다.[5] 요도-야마자키 전투. 도바-후시미 전투 바로 다음에 일어난 전투로, 이 전투 시작 전에 막부가 교토 공격을 죄목으로 하여 조적으로 선포당하고 반막부군이 니시키노미하타를 받아 공식적인 관군이 되었다. 이에 사기가 오른 신정부군은 요도, 하시모토에서 막부군을 무찌르고 잇달아 쿠즈하 요새까지 점령했다.[6] 에도, 가마쿠라 등 관동의 중심 지역을 일컫는 고어.[7] 당시 쇼군 도쿠가와 요시노부는 오사카 성에 머무르고 있었는데, 조적이 되었다는 사실에 이미 사기가 꺾인 상태였다. 이 상황에서 막신들이 아직 세가 약한 신정부군을 직접 치러 나갈 것을 권하자, 알겠다면서 오사카 성의 막부군에게 결사항전을 주장하는 뜨거운 연설을 한 후 그날 밤에 군함 카이요마루를 타고 에도로 야반도주했다.