{{{#!wiki style="display:inline-block;margin:0 -11px;color:#f2285a;min-width:33.33%" {{{#f2285a {{{#!folding [ 곡 목록 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:0 -1px -5px;word-break:keep-all;font-size:.9em;letter-spacing:-.2px" | 2019 | 2020 |
<bgcolor=#f25975> | <bgcolor=#13120d> | <bgcolor=#d8398b> | <bgcolor=#90bbff> | <bgcolor=#1e2ebb> |
<bgcolor=#f25975> 밤을 달리다 Into The Night | <bgcolor=#13120d> 그 꿈을 덧그리며 Tracing A Dream | <bgcolor=#d8398b> 봄망초 Halzion | <bgcolor=#90bbff> 아마도 Haven't | <bgcolor=#1e2ebb> 군청 Blue |
2020 | 2021 |
<bgcolor=#014b6d> | <bgcolor=#1a1b1d> | <bgcolor=#000> | <bgcolor=#fff> | <bgcolor=#ed753d> |
<bgcolor=#014b6d> 하루카 Haruka | <bgcolor=#1a1b1d> 앙코르 Encore | <bgcolor=#000> 괴물 Monster | <bgcolor=#fff> 상냥한 혜성 Comet | <bgcolor=#ed753d> 조금만 더 Just a Little Step |
2021 |
<bgcolor=#fbf8f2> | <bgcolor=#114398> | <bgcolor=#5d3812> | <bgcolor=#7e60ff> | <bgcolor=#000> |
<bgcolor=#fbf8f2> 삼원색 RGB | <bgcolor=#114398> 러브레터 Love Letter | <bgcolor=#5d3812> 다이쇼 로망 Romance | <bgcolor=#7e60ff> 제비 The Swallow | <bgcolor=#000> 만약에 생명을 그릴 수 있다면 If I Could Draw Life |
2022 | 2023 |
<bgcolor=#33b8cb> | <bgcolor=#c6defa> | <bgcolor=#94a779> | <bgcolor=#141873> | <bgcolor=#F36EBF> |
<bgcolor=#33b8cb> 미스터 Mister | <bgcolor=#c6defa> 좋아해 Loving You | <bgcolor=#94a779> 축복 The Blessing | <bgcolor=#141873> 바다가 이끄는 대로 manimani | <bgcolor=#F36EBF> 어드벤처 Adventure |
2023 |
<bgcolor=#E83607> | <bgcolor=#0c1651> | <bgcolor=#f9f7fa> | <bgcolor=#fecd42>파일:yoasobi_Biri-Biri.jpg | <bgcolor=#fff> |
<bgcolor=#E83607> 세븐틴 Seventeen | <bgcolor=#0c1651> 아이돌 Idol | <bgcolor=#f9f7fa> 용사 The Brave | <bgcolor=#fecd42> '''[[Biri-Biri|{{{#!wiki style="text-shadow:0 -.5px 0 #010101, .5px 0 #010101, 0 .5px #010101, -.5px 0 #010101, -.5px -.5px #010101, .5px -.5px #010101, .5px .5px #010101, -.5px .5px #010101, 0 0 2px #010101, 0 0 6px #010101"]]''' | <bgcolor=#fff> HEART BEAT |
2024 |
<nopad> | <bgcolor=#0C23F8> |
<bgcolor=#d62a1c> UNDEAD | <bgcolor=#0C23F8> 무대에 서서 On The Stage | <bgcolor=#A86E2F> 모노톤 Monotone | <bgcolor=#ff259d> New me | <bgcolor=#f5f5f5,#2d2f34> |
####틀 설명####
※ 나무위키에 문서가 있는 곡에 한하여 발매 순으로 정렬했습니다. 상세 디스코그래피 관련 정보는 문서를 참조 바랍니다.
※ 제목 아래에 영제가 함께 표기된 곡은 공식 영어 버전 음원이 발매된 곡입니다.
※ 제목 아래에 영제가 함께 표기된 곡은 공식 영어 버전 음원이 발매된 곡입니다.
}}}}}}}}}}}} ||
<colbgcolor=#000><colcolor=#fcc317> あの[ruby(夢, ruby=ゆめ)]をなぞって 그 꿈을 덧그리며|Tracing A Dream[1] | ||
가수 | ikura | |
작사·작곡 | Ayase | |
발매일 | 2020년 1월 18일 | |
원작 | 이시키 소타 <꿈의 물방울과 별의 꽃> | |
노래방 수록 | TJ | 68398 |
금영 | 44786 | |
[clearfix]
1. 개요
일본의 프로젝트 그룹 YOASOBI의 2번째 일본어 디지털 싱글, ikura가 보컬, Ayase가 작곡·작사를 맡았다.이후 발매된 EP 「THE BOOK」에 4번 트랙으로 수록되었다.
2. 상세
요아소비의 두 번째 디지털 싱글로 2020년 1월 18일 발매되었으며, 2021년 1월 6일 발매된 첫 EP 〈THE BOOK〉에 수록되었다. 원작은 monogatary.com에서 개최된 모노콘 2019에서 밤을 달리다의 원작 〈타나토스의 유혹〉과 함께 당선된 〈꿈의 물방울과 별의 꽃〉(이시키 소타 작). 원작은 불꽃놀이 축제 날 서로에게 고백을 받는 예지몽을 꾸는 남학생과 여학생의 이야기를 다룬 청춘 로맨스로, 요아소비 곡 원작 중 최초로 코미컬라이즈되어 단권 만화로 출판되기도 했다.2021년 11월 12일 발매된 영어 EP 〈E-SIDE〉에 영어 버전 'Tracing A Dream'이 수록되었으며, 같은 날 공식 유튜브 채널에 MV도 함께 공개되었다.
2021년 11월 27일부터 TV 방영을 시작한 칼로리메이트 CM 'Midnight Train' 편에 CM 송으로 기용. 곡 발매 당시부터 진행된 타이업은 아니지만, CM을 위해 새로이 발라드 어레인지로 재녹음한 신규 버전이 사용되었다. 이 발라드 어레인지는 이후 2022년 3월 24일 스마트폰 영화로 실사화된 원작 〈꿈의 물방울과 별의 꽃(夢の雫と星の花)〉과의 콜라보레이션 MV를 통해 요아소비 채널에 풀 버전이 정식 공개되었으며, 3월 30일 디지털 싱글로 발매되었다.
TJ 노래방에 68398번으로 등록되었다.
3. 영상
<colbgcolor=#000><colcolor=#fcc317> |
YOASOBI the 2nd chapter teaser |
<colbgcolor=#000><colcolor=#fcc317> |
공식 MV |
<colbgcolor=#000><colcolor=#fcc317> |
영어버전 MV |
<colbgcolor=#000><colcolor=#fcc317> |
발라드 버전 MV |
<colbgcolor=#000><colcolor=#fcc317> |
칼로리메이트 CM Midnight Train 편 |
<colbgcolor=#000><colcolor=#fcc317> |
KEEP OUT THEATER |
3.1. 음원
<colbgcolor=#000><colcolor=#fcc317> |
Full Ver. |
<colbgcolor=#000><colcolor=#fcc317> |
English Ver. |
<colbgcolor=#000><colcolor=#fcc317> |
Ballade Ver. |
4. 가사
4.1. 원곡
[ruby(夜, ruby=よる)]の[ruby(空, ruby=そら)]を[ruby(飾, ruby=かざ)]る[ruby(綺麗, ruby=きれい)]な[ruby(花, ruby=はな)] |
요루노 소라오 카자루 키레이나 하나 |
밤하늘을 수놓는 아름다운 꽃 |
[ruby(街, ruby=まち)]の[ruby(声, ruby=こえ)]をぎゅっと[ruby(光, ruby=ひかり)]が[ruby(包, ruby=つつ)]み[ruby(込, ruby=こ)]む |
마치노 코에오 귯토 히카리가 츠츠미코무 |
거리의 목소리를 빛이 꼬옥 감싸안아 |
[ruby(音, ruby=おと)]の[ruby(無, ruby=な)]い[ruby(二人, ruby=ふたり)]だけの[ruby(世界, ruby=せかい)]で[ruby(聞, ruby=き)]こえた[ruby(言葉, ruby=ことば)]は |
오토노 나이 후타리 다케노 세카이데 키코에타 코토바와 |
소리 하나 없는 둘만의 세상에서 들려온 말은 |
「[ruby(好, ruby=す)]きだよ」 |
스키다요 |
"좋아해" |
[ruby(夢, ruby=ゆめ)]の[ruby(中, ruby=なか)]で[ruby(見, ruby=み)]えた[ruby(未来, ruby=みらい)]のこと |
유메노 나카데 미에타 미라이노 코토 |
꿈속에서 보였던 미래의 일 |
[ruby(夏, ruby=なつ)]の[ruby(夜, ruby=よる)]、[ruby(君, ruby=きみ)]と、[ruby(並, ruby=なら)]ぶ[ruby(影, ruby=かげ)]が[ruby(二, ruby=ふた)]つ |
나츠노 요루, 키미토, 나라부 카게가 후타츠 |
여름 밤, 너와, 늘어진 그림자가 둘 |
[ruby(最後, ruby=さいご)]の[ruby(花, ruby=はな)][ruby(火, ruby=び)]が[ruby(空, ruby=そら)]に[ruby(昇, ruby=のぼ)]って[ruby(消, ruby=き)]えたら |
사이고노 하나비가 소라니 노봇테 키에타라 |
마지막 불꽃이 하늘로 떠올랐다가 사라지면 |
それを[ruby(合図, ruby=あいず)]に |
소레오 아이즈니 |
그걸 신호 삼아서 |
いつも[ruby(通, ruby=どお)]りの[ruby(朝, ruby=あさ)]に |
이츠모도오리노 아사니 |
여느 때와 같은 아침에 |
いつも[ruby(通, ruby=どお)]りの[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(姿, ruby=すがた)] |
이츠모도오리노 키미노 스가타 |
여느 때와 같은 네 모습 |
[ruby(思, ruby=おも)]わず[ruby(目, ruby=め)]を[ruby(逸, ruby=そ)]らしてしまったのは |
오모와즈 메오 소라시테 시맛타노와 |
무의식 중에 눈을 피해버린 건 |
どうやったって[ruby(忘, ruby=わす)]れられない[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(言葉, ruby=ことば)] |
도-얏탓테 와스레라레나이 키미노 코토바 |
아무리 해도 잊을 수 없는 네 말이 |
[ruby(今, ruby=いま)]もずっと[ruby(響, ruby=ひび)]いてるから |
이마모 즛토 히비이테루 카라 |
아직도 계속 귀에 울리고 있기 때문이야 |
あぁ、[ruby(夜, ruby=よる)]を[ruby(抜, ruby=ぬ)]けて[ruby(夢, ruby=ゆめ)]の[ruby(先, ruby=さき)]へ |
아아, 요루오 누케테 유메노 사키에 |
아아, 밤을 지나 꿈의 끝으로 |
[ruby(辿, ruby=たど)]り[ruby(着, ruby=つ)]きたい[ruby(未来, ruby=みらい)]へ |
타도리 츠키타이 미라이에 |
다다르고 싶은 미래로 |
[ruby(本当, ruby=ほんとう)]に?あの[ruby(夢, ruby=ゆめ)]に、[ruby(本当, ruby=ほんとう)]に?って[ruby(今, ruby=いま)]も |
혼토오니? 아노 유메니, 혼토니? 잇테 이마모 |
정말? 그 꿈으로, 정말? 이라며 지금도 |
[ruby(不安, ruby=ふあん)]になってしまうけどきっと |
후안니 낫테 시마우케도 킷토 |
불안해져 버리지만 반드시 |
あぁ、[ruby(今, ruby=いま)]を[ruby(抜, ruby=ぬ)]けて[ruby(明日, ruby=あす)]の[ruby(先, ruby=さき)]へ |
아아, 이마오 누케테 아스노 사키에 |
아아, 지금을 빠져나와 내일의 끝으로 |
[ruby(二人, ruby=ふたり)]だけの[ruby(場所, ruby=ばしょ)]へ |
후타리 다케노 바쇼에 |
둘만이 아는 곳으로 |
もうちょっと |
모오 춋토 |
조금만 더 |
どうか[ruby(変, ruby=か)]わらないで |
도-카 카와라나이데 |
부디 변치 말아줘 |
もうちょっと |
모오 춋토 |
조금만 더 |
[ruby(君, ruby=きみ)]からの[ruby(言葉, ruby=ことば)] |
키미카라노 코토바 |
너에게서 들은 말 |
あの[ruby(未来, ruby=みらい)]で[ruby(待, ruby=ま)]っているよ |
아노 미라이데 맛테 이루요 |
그 미래에서 기다리고 있을게 |
[ruby(誰, ruby=だれ)]も[ruby(知, ruby=し)]らない |
다레모 시라나이 |
아무도 모르는 |
[ruby(二人, ruby=ふたり)]だけの[ruby(夜, ruby=よる)] |
후타리 다케노 요루 |
둘만의 밤 |
[ruby(待, ruby=ま)]ち[ruby(焦, ruby=こ)]がれていた[ruby(景色, ruby=けしき)]と[ruby(重, ruby=かさ)]なる |
마치코가레테 이타 케시키토 카사나루 |
애타게 기다리던 풍경과 겹쳐져 |
[ruby(夏, ruby=なつ)]の[ruby(空, ruby=そら)]に[ruby(未来, ruby=みらい)]と[ruby(今, ruby=いま)][ruby(繋, ruby=つな)]がる[ruby(様, ruby=よう)]に[ruby(開, ruby=ひら)]く[ruby(花, ruby=はな)][ruby(火, ruby=び)] |
나츠노 소라니 미라이토 이마 츠나가루 요-니 히라쿠 하나비 |
여름 하늘에 미래와 지금이 이어지듯 터지는 불꽃 |
[ruby(君, ruby=きみ)]とここでほらあの[ruby(夢, ruby=ゆめ)]をなぞる |
키미토 코코데 호라 아노 유메오 나조루 |
너와 여기서 이렇게 그 꿈을 덧그려 |
[ruby(見, ruby=み)][ruby(上, ruby=あ)]げた[ruby(空, ruby=そら)]を[ruby(飾, ruby=かざ)]る[ruby(光, ruby=ひかり)]が[ruby(今, ruby=いま)][ruby(照, ruby=て)]らした[ruby(横顔, ruby=よこかお)] |
미아게타 소라오 카자루 히카리가 이마 테라시타 요코가오 |
올려다본 하늘을 수놓는 빛이 이 순간 비춘 옆모습 |
そうずっとこの[ruby(景色, ruby=けしき)]のために |
소오 즛토 코노 케시키노 타메니 |
그래 줄곧 이 풍경을 위해 |
そうきっとほら[ruby(二, ruby=ふた)]つの[ruby(未来, ruby=みらい)]が |
소오 킷토 호라 후타츠노 미라이가 |
그래 분명 이렇게 두 개의 미래가 |
[ruby(今, ruby=いま)][ruby(重, ruby=かさ)]なり[ruby(合, ruby=あ)]う |
이마 카사나리 아우 |
지금 서로 겹쳐져 |
あぁ、[ruby(夜, ruby=よる)]の[ruby(中, ruby=なか)]で[ruby(君, ruby=きみ)]と[ruby(二人, ruby=ふたり)] |
아아, 요루노 나카데 키미토 후타리 |
아아, 한밤중에 너와 둘이서 |
[ruby(辿, ruby=たど)]り[ruby(着, ruby=つ)]いた[ruby(未来, ruby=みらい)]で |
타도리 츠이타 미라이데 |
다다른 미래에서 |
[ruby(大丈夫, ruby=だいじょぶ)][ruby(想, ruby=おも)]いはきっと[ruby(大丈夫, ruby=だいじょぶ)][ruby(伝, ruby=つた)]わる |
다이죠오부 오모이와 킷토 다이죠-부 츠타와루 |
괜찮아, 마음은 분명 괜찮아, 전해질 거야 |
あの[ruby(日, ruby=ひ)][ruby(見, ruby=み)]た[ruby(夢, ruby=ゆめ)]の[ruby(先, ruby=さき)]へ |
아노 히 미타 유메노 사키에 |
그날 꾸었던 꿈의 끝으로 |
あぁ、[ruby(今, ruby=いま)]を[ruby(抜, ruby=ぬ)]けて[ruby(明日, ruby=あす)]の[ruby(先, ruby=さき)]で |
아아, 이마오 누케테 아스노 사키데 |
아아, 지금을 지나서 내일의 끝에서 |
また[ruby(出, ruby=て)][ruby(会, ruby=あ)]えた[ruby(君, ruby=きみ)]へ |
마타 데아에타 키미에 |
다시 만난 너에게 |
もうちょっと |
모오 춋토 |
조금만 더 |
どうか[ruby(終, ruby=お)]わらないで |
도오카 오와라나이데 |
제발 끝나지 말아줘 |
もうちょっと |
모오 춋토 |
조금만 더 |
ほら[ruby(最後, ruby=さいご)]の[ruby(花, ruby=はな)][ruby(火, ruby=び)]が[ruby(今, ruby=いま)] |
호라 사이고노 하나비가 이마 |
봐, 마지막 불꽃이 지금 |
[ruby(二人, ruby=ふたり)]を[ruby(包, ruby=つつ)]む |
후타리오 츠츠무 |
두 사람을 끌어안아 |
[ruby(音, ruby=おと)]の[ruby(無, ruby=な)]い[ruby(世界, ruby=せかい)]に[ruby(響, ruby=ひび)]いた |
오토노 나이 세카이니 히비이타 |
소리 하나 없는 세상에 울려퍼진 |
「[ruby(好, ruby=す)]きだよ」 |
스키다요 |
"좋아해" |
4.2. Tracing A Dream (英語ver.)
Fillin’ all the skies of night it soon creates a flower |
머지않아 꽃으로 가득 메워지는 밤하늘 |
City voices are all wrapped in by the shining light and sounds remove |
반짝이는 빛이 도시의 소리를 감싸고 이내 조용해져 |
World of all silence, all that was left is two alone |
세상이 고요해지고, 우리 둘만 남았을 때 |
then echoing out, the words are |
울려 퍼지는 말 한마디는 |
“I’m in love with you” |
"너를 좋아해" |
You met up with me inside a dream, our future was shown |
꿈속에서 마주쳤을 때, 함께 보았던 우리의 미래 |
Night of summer, you and me form silhouettes |
한 여름날의 밤, 우리의 형체가 일렁였고 |
mine right there next to you |
내 형체는 네 곁에 붙어있었지 |
Final of all fireworks to rise into the sky, when it fades away |
마지막 불꽃까지 하늘로 날아올라가고 사라지면 |
That’ll be the sign for this |
그게 신호가 되어줄 거야 |
It’s you, an ordinary morning |
별다를 바 없는 아침의 너 |
It’s an ordinary lookin’ image you got on |
평소와 다를 것 없는 듯한 너의 모습 |
All reason for me breakin’ every eye contact with you was, ah |
너와 눈을 마주치는 것을 피한 이유는 그저 |
For I have been consumed by words let out in what you’ve shown, even now |
네가 내뱉은 말에 잡아먹혀서, 지금도 계속 그 말이 |
still it resumes to keep ringin’ on inside |
마음속에서 아직도 울려 퍼지기 때문이야 |
Ah, onto where night will end, awaiting past dreamin’ |
밤이 끝을 맞이하고, 지나간 꿈을 기다릴 곳에서 |
To want it to arrive and find it |
그곳으로 가서, 찾아내고 싶어 |
Foretold in a dream, and waiting until now, but is it true? |
꿈속의 예언을 계속 기다리고 있지만, 정말 사실일까? |
Worries deep in my head seem loud but I’ll keep on |
머릿속에 깊게 박힌 걱정이 점점 커지는 듯 하지만 안고 갈게 |
Ah, and out through our present, and soon know what begins |
현재를 지나오면, 머지않아 미래를 깨달아 |
You and me will be on our own and |
우리는 스스로 해 낼 거야 |
More, almost |
조금만 더, 거의 다 됐어 |
Don’t alter what I am waiting for, Almost |
부디 변하지 말아 줘, 거의 다 됐어 |
so please go on to talk about it |
그러니 가서 말해줘 |
I’ll be waiting right there to hear you |
네 목소리를 듣기 위해 그곳에서 기다리겠다고 |
No one knows of this night |
오늘 밤은 아무도 알지 못해 |
Nobody’s here but me and you |
우리 말고는 아무도 없어 |
The scenery I’ve waited for now overlapping with our view |
내가 꿈꿔왔던 풍경이 이제 우리 둘 사이의 모습과 겹쳐 보여 |
The present and beyond, upon the summer sky |
한 여름의 하늘 위에서, 현재와 머나먼 미래가 |
attachin’ all within the firework I see |
불꽃 속에서 이어지는 게 보여 |
We’re in the focal place where I |
우리는 중심에 서 있어 |
had known to trace my dream with you |
너와 함께 내 꿈을 덧그렸던 그곳의 중심 |
We're looking up into the skies above lit up and shining bright |
불꽃이 피어나며 밝게 타오르는 하늘 위를 우리는 바라보고 있어 |
shed light upon your profile and ah |
네 옆모습에 빛이 비추어졌어 |
So, as told, led us to the scene known and made it |
그래, 바로 이 장면에 우리가 이끌려왔어 |
So, it's two of our futures, to go here right now |
그래, 이건 우리의 두 가지 미래야, 이제 여기서 |
And overlapping real soon |
그 두 미래가 서로 겹쳐져가 |
Ah, you're in our night with me, just me and you, that's it |
둘만의 밤에 네가 왔어, 너와 나 단둘뿐이야 |
Foretold and now we've come, arrivin' |
예언했던 대로 이제 우리가 도착했어 |
Fine, go through, your mind will be told |
괜찮아, 나아가자, 네 마음은 전해질 거야 |
Fine, go through, be understood |
괜찮아, 나아가자, 이해해 줄 거야 |
And the scenes beyond what's dreamt to be reachin' |
닿고 싶어 꿈꾸었던 장면 너머로 나아가자 |
Ah, onto where night will end, awaiting past dreamin’ |
밤이 끝을 맞이하고, 지나간 꿈을 기다릴 곳에서 |
To want it to arrive and find it |
그곳으로 가서, 찾아내고 싶어 |
Foretold in a dream, and waiting until now, but is it true? |
꿈속의 예언을 계속 기다리고 있지만, 정말 사실일까? |
Worries deep in my head seem loud but I’ll keep on |
머릿속에 깊게 박힌 걱정이 점점 커지는 듯 하지만 안고 갈게 |
Ah, and out through our present, and soon know what begins |
현재를 지나오면, 머지않아 미래를 깨달아 |
And our days are intact for we've met |
우리가 만났던 그날은 고스란히 변함없어 |
More, almost |
조금만 더, 거의 다 됐어 |
Don’t alter what I am waiting for, Almost |
부디 변하지 말아 줘, 거의 다 됐어 |
Look up, final of the fireworks is now |
봐, 이제 마지막으로 남은 불꽃이 |
here wrapping over two |
두 사람을 감싸 안아 |
World of no sound in the silence, you speak |
침묵 속에 세상이 고요해지자, 너는 말해 |
"I'm in love with you" |
"너를 좋아해"라고 |
5. 리듬 게임 수록
5.1. 뱅드림! 걸즈 밴드 파티!
{{{#!wiki style="margin: -1px -11px -5px;" {{{#!folding [ 엑스트라곡 ] {{{#!wiki style="margin-bottom: -11px;" | 커버 콜렉션 Vol.8 | ||||||||
DAYS of DASH (w. 스즈키 코노미) | |||||||||
미발매 엑스트라곡 | |||||||||
그 꿈을 덧그리며 (w. 토키노 소라) | 소녀는 사이코패스 (w. P마루사마) |
}}}}}}}}} |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px; min-height: calc(25em/18 + 5px)" 그 꿈을 덧그리며 あの夢をなぞって {{{#!folding 그 꿈을 덧그리며 {{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px" | <tablewidth=100%><tablealign=center> 작사: Ayase 작곡: Ayase 편곡: Elements Garden | }}}}}}}}} | |||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all; min-width: 296px" | <rowcolor=#000,#e5e5e5> BPM | 시간 | 카테고리 | ||
180 | 2:04 | 엑스트라 | }}} | ||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" | Easy | Normal | Hard | Expert | |
8 (142) | 14 (265) | 19 (591) | 25 (777) | }}} | |
<colbgcolor=#fafafa,#26282c> 수록 | 2021년 10월 24일(일본) 2022년 11월 5일(한국) | ||||
해금 방법 | CiRCLE의 음악 상점에서 교환 | ||||
MV | * 홀로라이브 콜라보 MV | ||||
밴드 | × 토키노 소라 | ||||
노래 | 토야마 카스미 (CV: 아이미) 토키노 소라 | ||||
특이 사항 | 홀로라이브 콜라보로 추가 |
일본판 | 한국판 |
한도리의 경우 밤을 달리다와 괴물이 영칭으로 수록되었기 때문에 이번 곡도 Tracing A Dream으로 공개될 것과는 예상과 다르게 한국어로 제대로 번역되었다.
EXPERT ALL PERFECT 영상[MV] |
EXPERT ALL PERFECT 영상 |
[kakaotv(429798484)] |
MV ONLY 영상 |