최근 수정 시각 : 2024-03-01 21:52:22

엘사/성우

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 엘사
1. 개요2. 목록
2.1. 겨울왕국 (2013)2.2. 겨울왕국 열기 (2015)2.3. 미니시리즈 'LEGO 겨울왕국: 오로라를 찾아서' (2016)2.4. 올라프의 겨울왕국 모험 (2017)2.5. 주먹왕 랄프 2: 인터넷 속으로 (2018)2.6. 겨울왕국 2 (2019)2.7. 원스 어폰 어 스튜디오 (2023)
3. 여담
3.1. 겨울왕국 (2013)3.2. 겨울왕국 열기 (2015)3.3. 미니시리즈 'LEGO 겨울왕국: 오로라를 찾아서' (2016)3.4. 올라프의 겨울왕국 모험 (2017)3.5. 주먹왕 랄프 2: 인터넷 속으로 (2018)3.6. 겨울왕국 2 (2019)3.7. 원스 어폰 어 스튜디오 (2023)

1. 개요

겨울왕국 시리즈의 등장인물 엘사의 성우 목록이다.

2. 목록

2.1. 겨울왕국 (2013)

2.2. 겨울왕국 열기 (2015)

2.3. 미니시리즈 'LEGO 겨울왕국: 오로라를 찾아서' (2016)

2.4. 올라프의 겨울왕국 모험 (2017)

2.5. 주먹왕 랄프 2: 인터넷 속으로 (2018)

2.6. 겨울왕국 2 (2019)

2.7. 원스 어폰 어 스튜디오 (2023)

3. 여담

3.1. 겨울왕국 (2013)

  • 이 중에 다국어 능력자가 꽤나 있다.
  • 퀘벡 프랑스어 더빙판에서는 엘사가 부르는 노래 파트가 캐나다 가수가 부른 것이 아니며, 유럽 프랑스어 더빙 버전을 사용했다.
  • 모든 성우는 월트 디즈니 컴퍼니로부터 서면으로 인정을 받았다.
  • 프랑스어판 성우인 아나이스 델바(Anaïs Delva), 노르웨이어판 성우인 리사 스토케(Lisa Stokke), 세르비아어판 성우인 옐레나 가브릴로비치(Jelena Gavrilović, Јелена Гавриловић)의 경우, 원래 안나의 역할을 맡기 위해 오디션을 보았다고 한다. 그러나 엘사를 더빙하라는 지시에 의해 대신 불러졌다고.
  • 이 중에서 뮤지컬 위키드에서 엘파바 역할로 출연한 배우들이 아주 많다. 특히 네덜란드어판 성우이자 독일어판 노래 성우인 빌레메인 페르카이크(Willemijn Verkaik)는 찬사를 받고 있고 영어판 성우인 이디나 멘젤, 덴마크어판 성우인 마리아 루시아 헤이베르 로센베르(Maria Lucia Heiberg Rosenberg), 히브리어판 성우인 모나 모르(מונה מור)도 출연하였고 한국어판 노래 성우인 박혜나도 출연하였다.
  • 아나 에스테르 알보르그(Ana Esther Alborg), 아나이스 델바 (Anaïs Delva) , 카르멘 사라이(Carmen Sarahí)와 세레나 아우티에리(Serena Autieri)는 TV 드라마 원스 어폰 어 타임에서 엘사를 더빙했다.
  • 키미아 자낫케시(Kimia Zahnatkesh, کیمیا زحمتکش)가 부른 Let It Go의 페르시아어 미리보기 버전이 존재한다.
  • 2014년에 더빙된 Let It Go의 알바니아어 더빙판이 유튜브에서 부정적인 반응을 얻으면서 알바니아에서는 2015년에 이름모를 가수가 Let It Go를 재더빙했다. 그러나, 2016년에 Antonela Çekixhi가 노래를 재녹음하면서 삼더빙판이 만들어졌다.
  • 카라차이-발카르어 더빙판 노래 성우인 게르기오키알라니 할리마트(Gerğoqalanı Xalimat, Гергъокъаланы Халимат)는 안나의 노래 성우와 엘사의 노래 성우 모두 1인 2역으로 함께 맡게 되었다.
  • 인도네시아어판은 TV 더빙이다. VHS/DVD/블루레이로 발매되지 않았다.
  • 알바니아어판은 DCVI가 제작하지 않았지만, 스튜디오는 영화를 더빙할 수 있는 정식 허가를 받았다.
  • 압하스어, 카라차이-발카르어페르시아어판은 디즈니의 공식 더빙이 아니며, 작은 독립 스튜디오에서 제작한 것이다.
  • 2022년에 겨울왕국 마오리어판 출시될 예정이다 .
  • 티그리냐어 더빙판이 있지만, 공식이 아니다.
  • 2019년에 재더빙한 일본어판 겨울왕국1이 있다. [1]

3.2. 겨울왕국 열기 (2015)

  • 일부 국가에서는 이 단편을 더빙했지만 자막판이 영화관에서 상영되었으므로 더빙판은 상영되지 않았다. 크로아티아세르비아에서 일어난 일이다.
  • 광둥어판 노래 성우였던 박잔보(Jobelle Ubalde / Baak Jan-Bo / 白珍寶)는 이 속편을 더빙하러 오지 않았으며, 이에 따라 홍콩에서 엘사의 노래 성우는 웡가이("Sophy Wong" Wong Ga-Yi / 王嘉儀)로 교체했다.

3.3. 미니시리즈 'LEGO 겨울왕국: 오로라를 찾아서' (2016)

3.4. 올라프의 겨울왕국 모험 (2017)

  • 중국어(대만)판 노래 성우였던 린신이(林芯儀)는 녹음 당시 심각하게 아팠고, 결국 이 단편을 더빙하러 오지 않겠다고 발표했다.
  • 라트비아어판에서 노래는 더빙도, 자막도 아닌 보이스오버가 차용되었다.
  • 카탈루냐어 더빙판이 제작됐지만 코코의 카탈루냐어 더빙판 제작 취소와 함께 결국 발매되지 않았다.

3.5. 주먹왕 랄프 2: 인터넷 속으로 (2018)

  • 태국어판과 베트남어판 , 그리고 카자흐어판에서 엘사의 성우는 Let It Go의 팝 버전을 불렀으며, 바넬로피가 오 마이 디즈니에 들어가는 장면에서 들을 수 있다.
  • 프랑스어판에서 원래 엘사의 성우였던 아나이스 델바의 근로조건에 대한 의견 불일치에 이어 이번 영화에서는 노에미 오르펠린, 겨울왕국 2에서는 샤롯에 헐비욱스로 교체되었다.

3.6. 겨울왕국 2 (2019)

  • "실용적인" 이유로 디즈니는 엘사의 대사와 노래 성우가 같은 사람이길 원했고, 그게 베트남어판에서 Đoàn Kiều Khánh Ái와 Dương Hoàng Yến이 엘사의 성우로 복귀하지 않고 띠우 짜우 누 퀸(Tiêu Châu Như Quỳnh)으로 교체된 이유가 되었다. 게다가, Dương Hoàng Yến은 북부에서 왔지만 베트남어 더빙은 남부에서 남부 억양으로 제작된다.
  • 중국어(대만)판 더빙도 불명의 이유로 겨울왕국 2에서 노래하는 가수가 차이영춘(蔡永淳)으로 교체되었다.
  • 스케줄 문제로 인해 Marsha Milan Londoh가 말레이어판에서 엘사의 성우로 복귀하지 못했다.
  • 본편은 디즈니 영화 중 최초로 (북부) 사미어로 더빙된 영화다. 2013년에도 겨울왕국의 사미어 더빙판 제작을 요청했지만 디즈니는 거절했다.
  • 덴마크어판의 Maria Lucia Heiberg Rosenberg와 라트비아어판의 Jolanta Strikaite는 녹음 당시 임신중이었다.
  • 오리지널 아랍어 더빙판은 대사 부분은 현대 표준 아랍어로 더빙되고 노래 부분은 이집트 아랍어로 더빙되었기 때문에, 2022년에 대사 부분만 이집트 방언으로 재더빙한 이집트 아랍어 더빙판과 노래 부분만 현대 표준 아랍어로 재더빙한 현대 표준 아랍어 더빙판으로 분리되어 출시되었다.
  • 1편이 말레이어로 더빙되었고 영화관에서도 상영됐지만, 이 속편의 더빙은 이루어지지 않았고, 결국 나중에 더빙되었다. 알라딘의 말레이어 더빙의 극장가 판매 부진 때문일 것이다.[확인필요]

3.7. 원스 어폰 어 스튜디오 (2023)


[1] 모든걸 재더빙한 것은 아니고, 기존 일본어 더빙에서 올라프 성우가 마약 논란이 생겨서 올라프의 성우를 다른 사람으로 섭외해 2019년에 재더빙 한것이다.[확인필요]