||<table align=center><table width=550><table bordercolor=#444466><bgcolor=#444466><table bgcolor=#ffffff,#ebebf2><table color=#FFF>
||<table width=100%><table bordercolor=#444466><rowbgcolor=#444466><width=35%> ||프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
이벤트 추가곡 목록 ||
||이벤트 추가곡 목록 ||
- ⠀2022년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> POP IN MY HEART!! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 언젠가 절망의 밑바닥에서 🇰🇷 ||<width=33.3%> Legend still vivid 🇰🇷 ||
- ⠀2023년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 꿈속, 빛나는 별들에게 🇰🇷 ||<width=33.3%> Little Bravers! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 풀린 실의 그 너머에 🇰🇷 ||
- ⠀2024년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 역광의 렌즈 플레어 ||<width=33.3%> 이끄는 용기,
상냥함을 가슴에 ||<width=33.3%> 새겨진 상처는, 이윽고 ||
<colbgcolor=#F0F0F0,#1f2023> CR詠ZY CR에이ZY | |||
버추얼 싱어 ver. | 세카이 ver. | ||
가수 | | [[Vivid BAD SQUAD| Vivid BAD SQUAD ]][[메구리네 루카| 메구리네 루카 ]] | |
작사가 | 우메토라 | ||
작곡가 | |||
조교자 | 우메토라 | 크립톤 퓨처 미디어 | |
일러스트레이터 | - | redjuice | |
영상 제작 | 나나 코이즈미 | Guu | |
페이지 | |||
공개일 | 2023년 12월 15일 | 2023년 10월 20일 | |
달성 기록 | - | 프로세카 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
だいたいみなさんくれいじー、ですよね?ΦωΦ
대체로 여러분 크레이지, 하죠?ΦωΦ
투고 코멘트
대체로 여러분 크레이지, 하죠?ΦωΦ
투고 코멘트
燃やせ……もっと燃やせ!
あの夜からオレの中にある”火”を――この街に広げるんだ!
逆襲の狼煙を上げるVivid BAD SQUADによる1曲、お聴きください。
불태워…… 좀 더 불태워라!
그 밤 이후로 우리 안에 생긴 "불꽃"을―― 이 거리에 퍼뜨리는 거야!
역습의 봉화를 올리는 Vivid BAD SQUAD의 1곡, 들어주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
CR[ruby(에이,ruby=詠)]ZY는 우메토라가 작사·작곡한, 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛 Vivid BAD SQUAD의 오리지널 곡이다.あの夜からオレの中にある”火”を――この街に広げるんだ!
逆襲の狼煙を上げるVivid BAD SQUADによる1曲、お聴きください。
불태워…… 좀 더 불태워라!
그 밤 이후로 우리 안에 생긴 "불꽃"을―― 이 거리에 퍼뜨리는 거야!
역습의 봉화를 올리는 Vivid BAD SQUAD의 1곡, 들어주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
2. 상세
프로젝트 세카이 수록을 위해 새로 쓰인 곡으로, 2023년 10월 12일 이벤트 'BURN MY SOUL' 개시와 함께 게임 내에 수록되며 최초 공개되었다. 이후 이벤트 종료 당일인 10월 20일 오후 9시 15분 프로세카 공식 유튜브 채널에 세카이 버전 MV가 공개되었다. 이후 2023년 12월 15일, 우메토라 유튜브에 버추얼 싱어 버전 MV가 공개되었다.우메토라가 쓴 곡답게 도입부의 독특한 추임새가 특징적이다.
또한 한동안 사용하지 않았던 DIVINE DIVA[1] 멤버를 사용한 것도 특징.[2]
이 곡을 끝으로 1, 2차 만우절 악곡 작곡가들은 모두 유닛 오리지널 곡을 쓰게 되었다.[3]
특이하게 CRAZY라는 영어를 그대로 쓰는 대신 A를 詠(읊을 영)의 일본어 발음인 えい를 그대로 차용했다.
3. 영상
YouTube |
CR에이ZY / 루카 미쿠 구미 IA 린 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm43133284, width=640, height=360)] |
CR에이ZY / 루카 미쿠 구미 IA 린 |
YouTube |
CR에이ZY / Vivid BAD SQUAD × 메구리네 루카 |
4. 가사
4.1. 버추얼 싱어 ver.
메구리네 루카 | 하츠네 미쿠 | GUMI | IA | 카가미네 린 | |||||
부분합창 | 합창 |
break away break away 細胞レベル | |
브레이크 어웨이 브레이크 어웨이 사이보오 레베루 | |
break away break away 세포 레벨 | |
i don't need 不本意 現状 憂いてる | |
아 돈 니드 후혼이 겐죠오 우레이테루 | |
i dont't need 본의 아니게 현상을 걱정하고 있는 | |
姿 仕草 滑稽でしょう? | |
스가타 시구사 콧케이데쇼오 | |
모습도 행동도 우습잖아? | |
don't you think? don't you think? ■ ■ | |
i'm so lazy 多分そう | |
아임 소 레이지 타분 소오 | |
i'm so lazy 아마 그래 | |
fine sound 並べてるだけの人 | |
파인 사운드 나라베테루다케노 히토 | |
fine sound 늘어놓기만 한 사람 | |
trash, crash, toss away | |
don't you think? don't you think? ■ ■ | |
in this world この頭には ■ ■ | |
인 디스 월드 코토 아타마니와 | |
in this world 이 머릿속에는 | |
what a beautiful 舞い散る花びら ■ ■ | |
왓 어 뷰티풀 마이치루 하나비라 | |
what a beautiful 흩날리는 꽃잎 | |
バラライカ 飲みたいな ■ ■ | |
바라라이카 노미타이나 | |
발랄라이카 마시고 싶네 | |
誰もが大体 C,R,A,Z,Y 一瞬の感情に ride on... | |
다레모가 다이타이 씨 알 에이 지 와이 잇슌노 칸죠오니 라이드 온 X4 | |
누구든 대부분 C,R,A,Z,Y 한순간의 감정에 ride on... | |
心は95 狂気のサムライ 血走らせた目で | |
코코로와 나인티파이브 쿄오키노 사무라이 치바시라세타 메데 | |
마음은 95, 광기의 사무라이, 핏발 선 눈으로 | |
引くくらい ready to | die ■ ■ |
히쿠 쿠라이 레디 투 | 다이 |
당황할 정도로 ready to | die |
ハロー 陽は昇り あなたの空 真っ黒な空 ■ ■ ■ | |
하로 히와 노보리 아나타노 소라 맛쿠로나 소라 | |
헬로 해는 떠오르고 네 하늘, 새카만 하늘은 | |
荒々しく引きちぎって ■ ■ ■ | |
아라아라시쿠 히키치깃테 | |
거칠게 잡아 찢어버려 | |
ホラ その場所で 聞こえてくる鼓動の仕掛け ■ ■ ■ | |
호라 소노 바쇼데 키코에테쿠루 코도오노 시카케 | |
자, 그곳에서 들려오는 고동의 장치 | |
轟くのは己の調べ ■ ■ ■ | 誰かのじゃない己の調べ |
토도로쿠노와 오노레노 시라베 | 다레카노쟈나이 오노레노 시라베 |
박동하는 것은 나의 선율[번역] | 누구의 것도 아닌 나의 선율 |
目の前に広がる世界はblue ■ ■ | |
메노 마에니 히로가루 세카이와 블루 | |
눈앞에 펼쳐진 세계는 blue | |
ひとまず さぁ move move ■ ■ | |
히토마즈 사아 무브 무브 | |
우선은 자, move move | |
speak about 生き方 there's no need ■ ■ | |
스피크 어바웃 이키카타 데얼스 노 니드 | |
speak about 삶의 방식 there's no need | |
何をそんなに張り切って偉そうに ■ ■ | |
나니오 손나니 하리킷테 에라소오니 | |
뭘 그렇게 힘주고 잘난 듯이 있어 | |
give me more 愛を | |
기브 미 모어 아이오 | |
give me more 사랑을 | |
右も左も 知りもしないで言わないで | |
미기모 히다리모 시리모 시나이데 이와나이데 | |
왼쪽도 오른쪽도 알지도 못하면서 말하지 마 | |
don't you think? don't you think? | |
ニヤリ 影が笑う | |
니야리 카게가 와라우 | |
씨익, 그림자가 웃어 | |
世界は大概 C,R,A,Z,Y 繰り返すように ride on... | |
세카이와 다이타이 씨 알 에이 지 와이 쿠리카에스요오니 라이드 온 X4 | |
세계는 대부분 C,R,A,Z,Y 되풀이하듯이 ride on... | |
わかってもいない アレコレ authorize | |
와캇테모 이나이 아레코레 어서라이즈 | |
알고 있지도 않은 이것저것 authorize | |
tell me something for the new | |
偉大な期待の時代のバイブル | |
이다이나 키타이노 지다이노 바이부루 | |
위대한 기대의 시대의 바이블 | |
clap back | |
losin' my mind shooting my side ■ ■ | |
save it あなたのその瞬間 | |
세이브 잇 아나타노 소노 슌칸 | |
save it 너의 그 순간 | |
maybe nothing wrong... | |
誰もが大体 C,R,A,Z,Y 一瞬の感情に ride on... | |
다레모가 다이타이 씨 알 에이 지 와이 잇슌노 칸죠오니 라이드 온 X4 | |
누구든 대부분 C,R,A,Z,Y 한순간의 감정에 ride on... | |
心は95 狂気のサムライ 血走らせた目で | |
코코로와 나인티파이브 쿄오키노 사무라이 치바시라세타 메데 | |
마음은 95, 광기의 사무라이, 핏발 선 눈으로 | |
引くくらい ready to | die ■ ■ |
히쿠 쿠라이 레디 투 | 다이 |
당황할 정도로 ready to | die |
ハロー 陽は昇り あなたの空 真っ黒な空 ■ ■ ■ | |
하로 히와 노보리 아나타노 소라 맛쿠로나 소라 | |
헬로 해는 떠오르고 네 하늘, 새카만 하늘은 | |
荒々しく引きちぎって ■ ■ ■ | |
아라아라시쿠 히키치깃테 | |
거칠게 잡아 찢어버려 | |
ホラ その場所で 聞こえてくる鼓動の仕掛け ■ ■ ■ | |
호라 소노 바쇼데 키코에테쿠루 코도오노 시카케 | |
자, 그곳에서 들려오는 고동의 장치 | |
驚くのはまだこれから ■ ■ ■ | まだこれから |
오도로쿠노와 마다 코레카라 | 마다 코레카라 |
놀라움은 이제 시작이야 | 이제 시작이야 |
嗚呼 もう待ち侘びて 時計の針 零時の街 ■ ■ ■ | |
아아 모오 마치와비테 토케이노 하리 레이지노 마치 | |
아아, 이제 고대하던 시곗바늘이, 자정의 거리 | |
猛々しく いざ ■ ■ ■ | raise your voice |
타케다케시쿠 이자 | 레이즈 유어 보이스 |
맹렬하게 자, | raise your voice |
ホラ すぐそこで始まり出す 孤高の宴 ■ ■ ■ | |
호라 스쿠 소코데 하지마리다스 코코오노 우타게 | |
자, 바로 그곳에서 시작하는 고고한 향연 | |
奏でるのは己の調べ ■ ■ ■ | |
카나데루노와 오노레노 시라베 | |
연주하는 것은 나의 선율[번역] | |
唯一無二の己の調べ | |
유이이츠무니노 오노레노 시라베 | |
유일무이한 나의 선율 |
4.2. 세카이 ver.
메구리네 루카 | 아즈사와 코하네 | 시라이시 안 | 시노노메 아키토 | 아오야기 토우야 | |||||
부분 합창 | 합창 |
BREAK AWAY BREAK AWAY 細胞レベル | |||
브레이크 어웨이 브레이크 어웨이 사이보- 레베루 | |||
BREAK AWAY BREAK AWAY 세포 레벨 | |||
I DON'T NEED 不本意現状憂いてる | |||
아이 돈트 니드 후혼이 겐죠- 우레이테루 | |||
I DON'T NEED 본의 아니게 현상을 걱정하고 있어 | |||
姿仕草滑稽でしょう? | |||
스가타 시구사 콧케이데쇼- | |||
모습, 행동이 우습잖아? | |||
DON'T YOU THINK? DON'T YOU THINK? ■■■ | |||
I'M SO LAZY 多分そう | |||
아임 소 레이지 타분 소- | |||
I'M SO LAZY 아마 그래 | |||
(FINE SOUND) 並べてるだけの人 | |||
파인 사운드 나라베테루다케노 히토 | |||
(FINE SOUND) 늘어져있기만 할 뿐인 사람 | |||
TRASH CRASH TOSS AWAY | |||
DON'T YOU THINK? DON'T YOU THINK? ■■ | |||
IN THIS WORLD この頭には | |||
인 디스 월드 코노 아타마니와 | |||
IN THIS WORLD 이 머리에는 | |||
WHAT A BEAUTIFUL 舞い散る花びら | |||
왓 어 뷰티풀 마이치루 하나비라 | |||
WHAT A BEAUTIFUL 흩날리는 꽃잎 | |||
バラライカ | |||
바라라이카 | |||
발라라이카 | |||
飲みたいな | |||
노미타이나 | |||
마시고 싶네 | |||
誰もが大体 | |||
다레모가 다이타이 | |||
누구나 대략 | |||
CRAZY | |||
一瞬の感情に | |||
잇슌노 칸죠-니 | |||
한순간의 감정에 | |||
RIDE ON RIDE ON RIDE ON RIDE ON ■■■ | |||
心は95 | |||
코코로와 나인티 파이브 | |||
마음은 95 | |||
狂気のサムライ | |||
쿄-키노 사무라이 | |||
광기의 사무라이 | |||
血走らせた目で | |||
치바시라세타 메데 | |||
핏발이 선 눈으로 | |||
引くくらい READY TO DIE | |||
히쿠쿠라이 레디 투 다이 | |||
끌려들 정도로 READY TO DIE | |||
ハロー 陽は昇り ■■■ | |||
하로- 히와 노보리 | |||
헬로 해는 떠오르고 | |||
あなたの空 真っ黒な空 ■■■ | |||
아나타노 소라 맛쿠로나 소라 | |||
너의 하늘은 새카만 하늘 | |||
荒々しく 引きちぎって ■■■ | |||
아라아라시쿠 히키치깃테 | |||
거칠게 잡아 뜯어서 | |||
ホラ その場所で ■■■ | |||
호라 소노 바쇼데 | |||
자, 그 장소에서 | |||
聞こえてくる 鼓動の仕掛け ■■■ | |||
키코에테쿠루 코도-노 시카케 | |||
들려오는 고동의 장치 | |||
轟くのは 己の調べ ■■■ | |||
토도로쿠노와 오노레노 시라베[번역] | |||
울리는 것은 나의 선율 | |||
誰かのじゃない己の調べ | |||
다레카노쟈나이 오노레노 시라베 | |||
누군가의 것이 아닌 나의 선율 | |||
目の前に広がる | |||
메노 마에니 히로가루 | |||
눈 앞에 펼쳐지는 | |||
世界は(BLUE) | |||
세카이와 블루 | |||
세계는 (BLUE) | |||
ひとまず | |||
히토마즈 | |||
우선은 | |||
さぁ MOVE MOVE ■■■ | |||
사- 무브 무브 | |||
자, MOVE MOVE | |||
SPEAK ABOUT、生き方 | |||
스피크 어바웃 이키카타 | |||
SPEAK ABOUT, 사는 방법을 | |||
THERE'S NO NEED | |||
何をそんなに張り切って偉そうに | |||
나니오 손나니 하리킷테 에라소-니 | |||
뭘 그렇게 힘을 주고 잘난 것처럼 나와? | |||
GIVE ME MORE 愛を ■■ | |||
기브 미 모어 아이오 | |||
GIVE ME MORE 사랑을 | |||
右も左も ■■ | |||
미기모 히다리모 | |||
왼쪽도 오른쪽도 | |||
知りもしないで言わないで ■■ | |||
시리모 시나이데 이와나이데 | |||
알고 싶지도 않으면서 말하지 마 | |||
DON'T YOU THINK? ■■ | |||
DON'T YOU THINK? ■■■ | |||
ニヤリ影が笑う | |||
니야리 카게가 와라우 | |||
히죽하고 그림자가 웃어 | |||
世界は大概 | |||
세카이와 타이가이 | |||
세계는 대개 | |||
CRAZY | |||
繰り返すように | |||
쿠리카에스요-니 | |||
되풀이하는 것처럼 | |||
RIDE ON RIDE ON RIDE ON RIDE ON ■■■ | |||
わかってもいない | |||
와캇테모 이나이 | |||
알고 있지도 않아 | |||
アレコレ AUTHORIZE | |||
아레 코레 오서라이즈 | |||
저것 이것 AUTHORIZE | |||
TELL ME SOMETHING FOR THE NEW | |||
偉大な期待の時代のバイブル | |||
이다이나 키타이노 지다이노 바이부루 | |||
위대한 기대의 시대의 바이블 | |||
CLAP BACK ■■■ | |||
LOSIN' MY MIND SHOOTING MY SIDE | |||
SAVE IT あなたのその瞬間 | |||
세이브 잇 아나타노 소노 슌칸 | |||
SAVE IT 너의 그 순간 | |||
MAYBE NOTHING WRONG NOTHING WRONG | |||
誰もが大体 | |||
다레모가 다이타이 | |||
누구나 대략 | |||
CRAZY | |||
一瞬の感情に | |||
잇슌노 칸죠-니 | |||
한순간의 감정에 | |||
RIDE ON RIDE ON RIDE ON RIDE ON ■■■ | |||
心は95 | |||
코코로와 나인티 파이브 | |||
마음은 95 | |||
狂気のサムライ | |||
쿄-키노 사무라이 | |||
광기의 사무라이 | |||
血走らせた目で | |||
치바시라세타 메데 | |||
핏발이 선 눈으로 | |||
引くくらい READY TO DIE | |||
히쿠쿠라이 레디 투 다이 | |||
끌려들 정도로 READY TO DIE | |||
ハロー 陽は昇り ■■■ | |||
하로- 히와 노보리 | |||
헬로 해는 떠오르고 | |||
あなたの空 真っ黒な空 ■■■ | |||
아나타노 소라 맛쿠로나 소라 | |||
너의 하늘은 새카만 하늘 | |||
荒々しく 引きちぎって ■■■ | |||
아라아라시쿠 히키치깃테 | |||
거칠게 잡아 뜯어서 | |||
ホラ その場所で ■■■ | |||
호라 소노 바쇼데 | |||
자, 그 장소에서 | |||
聞こえてくる 鼓動の仕掛け ■■■ | |||
키코에테쿠루 코도-노 시카케 | |||
들려오는 고동의 장치 | |||
驚くのは まだこれから ■■■ | |||
오도로쿠노와 마다 코레카라 | |||
놀라는 것은 아직 지금부터니까 | |||
まだこれから | |||
마다 코레카라 | |||
아직 지금부터니까 | |||
嗚呼 もう待ち侘びて | |||
아아 모- 마치 와비테 | |||
아아 이제 기다리다 지쳐서 | |||
時計の針 零時の街 | |||
토케이노 하리 레이지노 마치 | |||
시곗바늘, 자정의 거리 | |||
猛々しくいざ | |||
타케다케시쿠 이자 | |||
사납고 맹렬하게 가자 | |||
RAISE YOUR VOICE | |||
ホラ すぐそこで | |||
호라 스구 소코데 | |||
자, 지금 그곳에서 | |||
始まり出す 孤高の宴 | |||
하지마리다스 코코-노 우타게 | |||
시작되는 고고한 잔치 | |||
奏でるのは 己の調べ | |||
카나데루노와 오노레노 시라베[번역] | |||
연주하는 것은 나의 선율 | |||
唯一無二 己の調べ | |||
유이이츠무니노 오노레노 시라베 | |||
유일무이한 나의 선율 |
5. 미디어 믹스
5.1. 음반 수록
<nopad> | <colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | CR에이ZY |
원제 | CR詠ZY | |
트랙 | 1 | |
발매일 | 2024년 6월 7일 | |
링크 |
5.2. 리듬 게임 수록
5.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#EE1166><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" | ||||||||
Ready Steady 🇰🇷 Giga | Forward 🇰🇷 R Sound Design | RAD DOGS 🇰🇷 하치오지P | 시네마 🇰🇷 Ayase | Beat Eater 🇰🇷 폴리스 피카딜리 | ||||
미래 🇰🇷 유기산 | Flyer! 🇰🇷 Chinozo | 월광 🇰🇷 키타니 타츠야 × 하루마키고한 | Awake Now 🇰🇷 유노스케 | 거리 🇰🇷 jon-YAKITORY | ||||
공허함을 부추기다 🇰🇷 시시시시 | 가사화 🇰🇷 하루카 료 | 양이 한 마리 🇰🇷 Peg | 하극상 🇰🇷 Misumi | 리얼라이즈 🇰🇷 히이라기 마그네타이트 | ||||
CR에이ZY 🇰🇷 우메토라 | Beyond the way 🇰🇷 Giga | blender 코메다와라 × R Sound Design | 열화 niki | ULTRA C Giga × TeddyLoid | ||||
퓨얼 우츠P |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<tablewidth=100%><width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||🇰🇷 한국 서버 수록
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||
||
||<-5><tablewidth=100%><bgcolor=#EE1166><table align=center><table bordercolor=#EE1166><tablebgcolor=#fff,#000> Vivid BAD SQUAD의 수록곡 ||
난이도 (노트 수) | ||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 5 (149) | 13 (340) | 19 (434) | 24 (615) | 28 (728) |
해금 방법 | 선물함에서 수령 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 2D | |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
Vivid BAD SQUAD 메구리네 루카 | 메구리네 루카 하츠네 미쿠 GUMI IA 카가미네 린 | |||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
- EASY ~ MASTER ALL PERFECT 영상
6. 여담
- 버추얼 싱어 버전 MV가 올라온 12월 15일은 우메토라의 아들의 생일이기도 하다. 그래서 우메토라가 중요한 공지가 있다며 기대감을 부풀리다가 아들의 6살 생일이라며 페이크를 걸어 버추얼 싱어 버전 MV를 기다리던 팬들을 팍 식게(?) 했다.
아니 뭐 아들 생일이 안 중요한 건 아닌데 기다리는 게 그게 아니라고와중에 자기도 32살이 된다는 Giga는 덤.
7. 관련 문서
[1] 우메토라가 명명한 가상 그룹으로, 흔히 우메토라의 사자성어 시리즈라고 불리는 곡에 사용된 미쿠, 루카, GUMI, IA, 린 5인조를 말한다.[2] 이 노래가 나오기 전 DIVINE DIVA 전체를 사용한 최신곡은 5년 전에 투고된 유일, 사랑의 노래이다. 이보다 뒤에 나온 곡들은 모두 이전 곡을 어레인지하거나 리믹스한 것들이다.[3] 청춘/friends가 커버한 푸르게 달려라의 작곡가 마라시는 88☆彡, YUME YUME JUMP!가 커버한 해피 신디사이저의 작곡가 EasyPop은 DREAM PLACE를 썼으며, 해피니스 전대 서니서니☆원더가 커버한 포지티브☆댄스 타임 및 미쿠데미 테마곡 Be The MUSIC!의 작곡가 키노시타는 Glory Steady Go!를 썼고 휴일, 취미인끼리.가 커버한 베놈의 작곡가 카이리키 베어는 버그를 썼다.[번역] '증거'나 '조율'로 해석할 수 있지만, 선율이라는 뜻도 존재한다.[번역] '증거'나 '조율'로 해석할 수 있지만, 선율이라는 뜻도 존재한다.[번역] '증거'나 '조율'로 해석할 수 있지만, 선율이라는 뜻도 존재한다.[번역] '증거'나 '조율'로 해석할 수 있지만, 선율이라는 뜻도 존재한다.