||<table align=center><table width=550><table bordercolor=#444466><bgcolor=#444466><table bgcolor=#ffffff,#ebebf2><table color=#FFF>
||<table width=100%><table bordercolor=#444466><rowbgcolor=#444466><width=35%> ||프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
이벤트 추가곡 목록 ||
||이벤트 추가곡 목록 ||
- ⠀2022년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> POP IN MY HEART!! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 언젠가 절망의 밑바닥에서 🇰🇷 ||<width=33.3%> Legend still vivid 🇰🇷 ||
- ⠀2023년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 꿈속, 빛나는 별들에게 🇰🇷 ||<width=33.3%> Little Bravers! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 풀린 실의 그 너머에 🇰🇷 ||
- ⠀2024년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 역광의 렌즈 플레어 ||<width=33.3%> 이끄는 용기,
상냥함을 가슴에 ||<width=33.3%> 새겨진 상처는, 이윽고 ||사이버펑크 데드 보이
마이키P레굴루스
유우유JUMPIN’ OVER !
r-906The first concerto Knowing the Unseen Parallel Harmonies blender
코메다와라 × R Sound Design나는 비
이나바 쿠모리아슬아슬
스코프Whip the wimp girl!! perspective for smile Lead to shine more 열화
niki오페라! 스페이스 오페라!
나유탄 성인Supernova
유노스케 × 하루노등불의 기억을 더듬으며 OVER RAD SQUAD!! 체포라니?! 텐마 사건부 엠퍼플
하루마키고한ULTRA C
Giga × TeddyLoid처단하겠다AAAAA!
WONDERFUL★OPPORTUNITY!Chase my IDEAL IDOL! This moment with you! 가시밭길은 어디로 킬러
나츠시로 타카아키[[그럼에도 우리는 노래하는 것을 그만두지 않아|그럼에도 우리는 노래하는 것을 그만두지 않아]]
아오키 고우둔갑의 꽃
나키소Rekindle the flame Happy Enjoy Music! The Power Of Regret 퓨얼
우츠P그 소리가 울린다면
이시후로[[나의 신님|나의 신님 ]]
하뉴 마이고상처투성이 손으로, 우리는 Grow glorious glow 여화에 넋을 잃고
keeno달려라! 저 멀리! 닿아라!
우스시오시스우
- ⠀2025년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> Time to take off! ||<width=33.3%> ||<width=33.3%> ||
헤이븐
니루 카지츠
<nopad> |
<colbgcolor=#ECFFFB,#1c1d1f> フューエル FUEL | 퓨얼 | |||
버추얼 싱어 ver. | 세카이 ver. | ||
가수 | [[KAITO(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)| KAITO ]] | ||
작곡가 | 우츠P | ||
작사가 | |||
조교자 | 우츠P | 크립톤 퓨처 미디어 | |
일러스트레이터 | 로루아 | 요다 | |
영상 제작 | 니헤 | 시로미야 | |
페이지 | 3D MV | ||
2D MV | |||
투고일 | 2024년 10월 30일 | 3D MV | 2024년 10월 29일 |
2D MV | 2024년 10월 30일 |
[clearfix]
1. 개요
<nopad> |
この先に、さらなる""""熱さ""""の予感があるから――オレは進む!
世界を見据え、再び歩み始めたVivid BAD SQUADの1曲、お聴きください!
이 앞에, 또 다른 '열기'의 예감이 있으니까―― 나는 나아가겠어!
세계를 바라 보며 다시 걷기 시작한 Vivid BAD SQUAD의 한 곡, 들어 주세요!
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
[ruby(퓨얼,ruby=フューエル)]은 우츠P가 작사·작곡한, 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛 Vivid BAD SQUAD의 오리지널 곡이자 VOCALOID 오리지널 곡이다.世界を見据え、再び歩み始めたVivid BAD SQUADの1曲、お聴きください!
이 앞에, 또 다른 '열기'의 예감이 있으니까―― 나는 나아가겠어!
세계를 바라 보며 다시 걷기 시작한 Vivid BAD SQUAD의 한 곡, 들어 주세요!
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
2. 상세
프로젝트 세카이 수록을 위해 새로 쓰인 곡으로, 2024년 10월 29일 이벤트 'Rekindle the flame' 종료 이후 애프터 라이브를 통해 최초 공개되었다. 이후 다음 날인 2024년 10월 30일 오후 7시, 우츠P 유튜브 채널에 버추얼 싱어 버전 MV가 투고되었고, 오후 7시 30분 프로세카 공식 유튜브 채널에 세카이 버전 MV가 공개되었다.전체적으로 English 음원을 사용하여 영어 가사처럼 들리게 한 것이 특징이다.
3. 영상
YouTube |
우츠P - 퓨얼 / FUEL feat. 하츠네 미쿠 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm44268146, width=640, height=360)] |
퓨얼 / 우츠P feat. 하츠네 미쿠 |
YouTube |
퓨얼 / Vivid BAD SQUAD × KAITO |
4. 가사
4.1. 버추얼 싱어 ver.
Burn more, that's what I was born for... |
번 모어 댓츠 왓 아이 워즈 본 폴 |
Burn more, that's what I was born for... |
Burn more, that's what I was born for... |
번 모어 댓츠 왓 아이 워즈 본 폴 |
Burn more, that's what I was born for... |
弱い自分を肯定されるたび |
요와이 지분오 코오테에사레루 타비 |
약한 자신을 긍정당할 때마다 |
弱い自分像に幽閉されるようで痛かった |
요와이 지분조오니 유우헤에사레루 요오데 이타캇타 |
약한 자기상에 유폐되는 것 같아 아팠어 |
上滑り激励 いらん 陶酔した厭世 いらん |
우와스베리게키레에 이란 토오스이시타 엔세에 이란 |
피상적인 격려 필요없어, 도취한 염세필요없어 |
ウィークポイント消してみたい |
위이쿠포인토 케시테미타이 |
약점을 지워보고 싶어 |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump |
원스 하트 비츠 바-덤 바-덤 바-덤 |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump |
誰かがドアを叩く音がしてる |
다레카가 도아오 타타쿠 오토가 시테루 |
누군가가 문을 두드리는 소리가 나 |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump |
원스 하트 비츠 바-덤 바-덤 바-덤 |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump |
ノックと鼓動が共鳴する |
놋쿠토 코도오가 쿄오메에스루 |
노크와 고동이 공명해 |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump |
원스 하트 비츠 바-덤 바-덤 바-덤 |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump |
前借りした賢いアタマを捨て |
마에가리시타 카시코이 아타마오 스테 |
가불한 똑똑한 머리를 버리고 |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump |
원스 하트 비츠 바-덤 바-덤 바-덤 |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump |
ただ「やってみたい」だけのセカイへ |
타다 얏테미타이다케노 세카이에 |
단지 「해보고 싶다」뿐인 세카이에 |
Burn more, that's what I was born for... |
번 모어 댓츠 왓 아이 워즈 본 폴 |
Burn more, that's what I was born for... |
Burn more... |
번 모어 |
Burn more... |
Fuel is for going on |
퓨엘 이즈 폴 고잉 온 |
Fuel is for going on |
Burn it down until it falls over |
번 잇 다운 언틸 잇 폴즈 오버 |
Burn it down until it falls over |
Fuel is for going on |
퓨엘 이즈 폴 고잉 온 |
Fuel is for going on |
Burn it down until it falls over |
번 잇 다운 언틸 잇 폴즈 오버 |
Burn it down until it falls over |
有限 残りの生を謳歌してゆく |
유우겐 노코리노 세이오 오오카시테유쿠 |
유한한 남은 생을 구가해 |
無限っぽい方にと 手を伸ばしてゆく |
무겐포이호오니토 테오 노바시테유쿠 |
무한한 쪽으로 손을 뻗어가 |
指で数えた恐怖 へし折って掴む |
유비데 카조에타 쿄오후 헤시옷테 츠카무 |
손가락으로 세는 공포 꺾어서 잡아 |
栄光の首根っこを押さえろ |
에에코오노 쿠비넷코오 오사에로 |
영광의 목덜미를 잡아라 |
that's what I was born for... |
댓츠 왓 아이 워즈 본 폴 |
that's what I was born for... |
上滑り激励 いらん 陶酔した厭世 いらん |
우와스베리게키레에 이란 토오스이시타 엔세에 이란 |
피상적인 격려 필요없어, 도취한 염세필요없어 |
君らが要らん粗大ごみの中にしかない醍醐味 |
키미라가 이란 소다이고미노 나카니시카 나이 다이고미 |
너희들이 필요로 하는 거대한 쓰레기 속에만 있는 묘미 |
根拠ない激励 いらん 根性ない厭世 いらん |
콘쿄나이 게키레에 이란 콘조오 나이 엔세에 이란 |
근거없는 격려 필요없어, 근성없는 염세 필요없어 |
得も言われぬ焦燥 解消する時 Doki Doki |
에루모 이와레누 쇼오소오 카이쇼오스루 토키 도키 도키 |
득의양양한 초조 해소할 때 Doki Doki |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump |
원스 하트 비츠 바-덤 바-덤 바-덤 |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump |
ハリーアップ ハリーアップ |
하리이앗푸 하리이앗푸 |
허리업 허리업 |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump |
원스 하트 비츠 바-덤 바-덤 바-덤 |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump |
誰かがドアを叩く音がしてる |
다레카가 도아오 타타쿠 오토가 시테루 |
누군가가 문을 두드리는 소리가 나 |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump |
원스 하트 비츠 바-덤 바-덤 바-덤 |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump |
ノックと鼓動が共鳴する |
놋쿠토 코도오가 쿄오메에스루 |
노크와 고동이 공명해 |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump |
원스 하트 비츠 바-덤 바-덤 바-덤 |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump |
前借りした賢いアタマを捨て |
마에가리시타 카시코이 아타마오 스테 |
가불한 똑똑한 머리를 버리고 |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump |
원스 하트 비츠 바-덤 바-덤 바-덤 |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump |
ただ「やってみたい」だけのセカイへ |
타다 얏테미타이다케노 세카이에 |
단지 「해보고 싶다」뿐인 세카이에 |
ただの無知じゃなくて |
타다노 무치쟈 나쿠테 |
그냥 무지가 아니라 |
酸い甘い踏まえ それでも踏み出しちゃう衝動 |
스이 아마이 후마에 소레데모 후미다시차우 쇼오도오 |
신맛 단맛 고려해 그래도 내디뎌버리는 충동 |
有りのままでなんて とても悟れなくて |
아리노 마마데난테 토테모 사토레나쿠테 |
있는 그대로라니 도저히 깨달을 수 없어서 |
恥ずかしいくらい 無いものに飢えている |
하즈카시이쿠라이 나이 모노니 우에테이루 |
부끄러울 정도로 없는 것에 굶주려 있어 |
「格好が悪いのが格好が良い」だとかなんて逃げ道は断て |
캇코오가 와루이노가 캇코오가 요이 다토카난테 니게미치와 타테 |
「멋이 나쁜 것이 모양이 좋다」라든가 하는 도망갈 길은 거절하고 |
テッペンから 底辺まで 満タンにしろ勝算 絶対浴びろ称賛 |
텟펜카라 테에헨마데 만탄니 시로 쇼오산 젯타이 아비로 쇼오산 |
정점에서 밑바닥까지 가득 채워도 승산 절대로 받아라 칭찬 |
Burn more, that's what I was born for... |
번 모어 댓츠 왓 아이 워즈 본 폴 |
Burn more, that's what I was born for... |
Burn more... |
번 모어 |
Burn more... |
Fuel is for going on |
퓨엘 이즈 폴 고잉 온 |
Fuel is for going on |
Burn it down until it falls over |
번 잇 다운 언틸 잇 폴즈 오버 |
Burn it down until it falls over |
Fuel is for going on |
퓨엘 이즈 폴 고잉 온 |
Fuel is for going on |
Burn it down until it falls over |
번 잇 다운 언틸 잇 폴즈 오버 |
Burn it down until it falls over |
有限 残りの生を謳歌してゆく |
유우겐 노코리노 세이오 오오카시테유쿠 |
유한한 남은 생을 구가해 |
無限っぽい方にと 手を伸ばしてゆく |
무겐포이호오니토 테오 노바시테유쿠 |
무한한 쪽으로 손을 뻗어가 |
指で数えた恐怖 へし折って掴む |
유비데 카조에타 쿄오후 헤시옷테 츠카무 |
손가락으로 세는 공포 꺾어서 잡아 |
栄光の首根っこを押さえろ |
에에코오노 쿠비넷코오 오사에로 |
영광의 목덜미를 잡아라 |
期待しない 機は体で捕まえる |
키타이시나이 키와 타이데 츠카마에루 |
기대하지 않아 기회는 몸으로 잡는다 |
栄光の首根っこを押さえろ |
에에코오노 쿠비넷코오 오사에로 |
영광의 목덜미를 잡아라 |
Burn more, that's what I was born for... |
번 모어 댓츠 왓 아이 워즈 본 폴 |
Burn more, that's what I was born for... |
Burn more, that's what I was born for... |
번 모어 댓츠 왓 아이 워즈 본 폴 |
Burn more, that's what I was born for... |
Burn more, that's what I was born for... |
번 모어 댓츠 왓 아이 워즈 본 폴 |
Burn more, that's what I was born for... |
Burn more, that's what I was born for... |
번 모어 댓츠 왓 아이 워즈 본 폴 |
Burn more, that's what I was born for... |
4.2. 세카이 ver.
KAITO | 아즈사와 코하네 | 시라이시 안 | 시노노메 아키토 | 아오야기 토우야 | |
부분 합창 | 합창 |
Burn more, that's what I was born for... | |
번 모어 댓츠 왓 아이 워즈 본 폴 | |
Burn more, that's what I was born for... | |
Burn more, that's what I was born for... | |
번 모어 댓츠 왓 아이 워즈 본 폴 | |
Burn more, that's what I was born for... | |
Burn more, that's what I was born for... | |
번 모어 댓츠 왓 아이 워즈 본 폴 | |
Burn more, that's what I was born for... | |
Burn more, that's what I was born for... | |
번 모어 댓츠 왓 아이 워즈 본 폴 | |
Burn more, that's what I was born for... | |
弱い自分を肯定されるたび | |
요와이 지분오 코오테에사레루 타비 | |
약한 자신을 긍정당할 때마다 | |
弱い自分像に幽閉されるようで痛かった | |
요와이 지분조오니 유우헤에사레루 요오데 이타캇타 | |
약한 자기상에 유폐되는 것 같아 아팠어 | |
上滑り激励 いらん 陶酔した厭世 いらん | |
우와스베리게키레에 이란 토오스이시타 엔세에 이란 | |
피상적인 격려 필요없어, 도취한 염세 필요없어 | |
ウィークポイント消してみたい | |
위이쿠포인토 케시테미타이 | |
약점을 지워보고 싶어 | |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump ■ ■ | |
원스 하트 비츠 바-덤 바-덤 바-덤 | |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump | |
誰かがドアを叩く音がしてる | |
다레카가 도아오 타타쿠 오토가 시테루 | |
누군가가 문을 두드리는 소리가 나 | |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump ■ ■ | |
원스 하트 비츠 바-덤 바-덤 바-덤 | |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump | |
ノックと鼓動が共鳴する | |
놋쿠토 코도오가 쿄오메에스루 | |
노크와 고동이 공명해 | |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump ■ ■ | |
원스 하트 비츠 바-덤 바-덤 바-덤 | |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump | |
前借りした賢いアタマを捨て | |
마에가리시타 카시코이 아타마오 스테 | |
가불한 똑똑한 머리를 버리고 | |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump ■ ■ | |
원스 하트 비츠 바-덤 바-덤 바-덤 | |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump | |
ただ「やってみたい」だけのセカイへ ■ ■ | |
타다 얏테미타이다케노 세카이에 | |
단지 「해보고 싶다」뿐인 세카이에 | |
Burn more, that's what I was born for... | |
번 모어 댓츠 왓 아이 워즈 본 폴 | |
Burn more, that's what I was born for... | |
Burn more... | |
번 모어 | |
Burn more... | |
Fuel is for going on | |
퓨엘 이즈 폴 고잉 온 | |
Fuel is for going on | |
Burn it down until it falls over | |
번 잇 다운 언틸 잇 폴즈 오버 | |
Burn it down until it falls over | |
Fuel is for going on | |
퓨엘 이즈 폴 고잉 온 | |
Fuel is for going on | |
Burn it down until it falls over | |
번 잇 다운 언틸 잇 폴즈 오버 | |
Burn it down until it falls over | |
有限 残りの | 生を謳歌してゆく |
유우겐 노코리노 | 세이오 오오카시테유쿠 |
유한한 남은 | 생을 구가해 |
無限っぽい方にと | 手を伸ばしてゆく |
무겐포이호오니토 | 테오 노바시테유쿠 |
무한한 쪽으로 | 손을 뻗어가 |
指で数えた恐怖 | へし折って掴む |
유비데 카조에타 쿄오후 | 헤시옷테 츠카무 |
손가락으로 세는 공포 | 꺾어서 잡아 |
栄光の首根っこを押さえろ ■ ■ | |
에에코오노 쿠비넷코오 오사에로 | |
영광의 목덜미를 잡아라 | |
that's what I was born for... | |
댓츠 왓 아이 워즈 본 폴 | |
that's what I was born for... | |
上滑り激励 いらん 陶酔した厭世 いらん | |
우와스베리게키레에 이란 토오스이시타 엔세에 이란 | |
피상적인 격려 필요없어, 도취한 염세 필요없어 | |
君らが要らん粗大ごみの中にしかない醍醐味 | |
키미라가 이란 소다이고미노 나카니시카 나이 다이고미 | |
너희들이 필요로 하는 거대한 쓰레기 속에만 있는 묘미 | |
根拠ない激励 いらん 根性ない厭世 いらん | |
콘쿄나이 게키레에 이란 콘조오 나이 엔세에 이란 | |
근거없는 격려 필요없어, 근성없는 염세 필요없어 | |
得も言われぬ焦燥 解消する時 Doki Doki | |
에루모 이와레누 쇼오소오 카이쇼오스루 토키 도키 도키 | |
득의양양한 초조 해소할 때 Doki Doki | |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump ■ ■ | |
원스 하트 비츠 바-덤 바-덤 바-덤 | |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump | |
ハリーアップ ハリーアップ | |
하리이앗푸 하리이앗푸 | |
허리업 허리업 | |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump ■ ■ | |
원스 하트 비츠 바-덤 바-덤 바-덤 | |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump | |
誰かがドアを叩く音がしてる | |
다레카가 도아오 타타쿠 오토가 시테루 | |
누군가가 문을 두드리는 소리가 나 | |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump ■ ■ | |
원스 하트 비츠 바-덤 바-덤 바-덤 | |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump | |
ノックと鼓動が共鳴する | |
놋쿠토 코도오가 쿄오메에스루 | |
노크와 고동이 공명해 | |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump ■ ■ | |
원스 하트 비츠 바-덤 바-덤 바-덤 | |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump | |
前借りした賢いアタマを捨て | |
마에가리시타 카시코이 아타마오 스테 | |
가불한 똑똑한 머리를 버리고 | |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump ■ ■ | |
원스 하트 비츠 바-덤 바-덤 바-덤 | |
One's heart beats ba-dump ba-dump ba-dump | |
ただ「やってみたい」だけのセカイへ ■ ■ | |
타다 얏테미타이다케노 세카이에 | |
단지 「해보고 싶다」뿐인 세카이에 | |
ただの無知じゃなくて | |
타다노 무치쟈 나쿠테 | |
그냥 무지가 아니라 | |
酸い甘い踏まえ それでも踏み出しちゃう衝動 | |
스이 아마이 후마에 소레데모 후미다시차우 쇼오도오 | |
신맛 단맛 고려해 그래도 내디뎌버리는 충동 | |
有りのままでなんて とても悟れなくて | |
아리노 마마데난테 토테모 사토레나쿠테 | |
있는 그대로라니 도저히 깨달을 수 없어서 | |
恥ずかしいくらい 無いものに飢えている | |
하즈카시이쿠라이 나이 모노니 우에테이루 | |
부끄러울 정도로 없는 것에 굶주려 있어 | |
「格好が悪いのが | 格好が良い」だとかなんて逃げ道は断て |
캇코오가 와루이노가 | 캇코오가 요이 다토카난테 니게미치와 타테 |
「멋이 나쁜 것이 | 모양이 좋다」라든가 하는 도망갈 길은 거절하고 |
テッペンから 底辺まで | 満タンにしろ勝算 絶対浴びろ称賛 |
텟펜카라 테에헨마데 | 만탄니 시로 쇼오산 젯타이 아비로 쇼오산 |
정점에서 밑바닥까지 | 가득 채워도 승산 절대로 받아라 칭찬 |
Burn more, that's what I was born for... | |
번 모어 댓츠 왓 아이 워즈 본 폴 | |
Burn more, that's what I was born for... | |
Burn more... | |
번 모어 | |
Burn more... | |
Fuel is for going on | |
퓨엘 이즈 폴 고잉 온 | |
Fuel is for going on | |
Burn it down until it falls over | |
번 잇 다운 언틸 잇 폴즈 오버 | |
Burn it down until it falls over | |
Fuel is for going on | |
퓨엘 이즈 폴 고잉 온 | |
Fuel is for going on | |
Burn it down until it falls over | |
번 잇 다운 언틸 잇 폴즈 오버 | |
Burn it down until it falls over | |
有限 残りの | 生を謳歌してゆく |
유우겐 노코리노 | 세이오 오오카시테유쿠 |
유한한 남은 | 생을 구가해 |
無限っぽい方にと | 手を伸ばしてゆく |
무겐포이호오니토 | 테오 노바시테유쿠 |
무한한 쪽으로 | 손을 뻗어가 |
指で数えた恐怖 | へし折って掴む |
유비데 카조에타 쿄오후 | 헤시옷테 츠카무 |
손가락으로 세는 공포 | 꺾어서 잡아 |
栄光の首根っこを押さえろ ■ ■ | |
에에코오노 쿠비넷코오 오사에로 | |
영광의 목덜미를 잡아라 | |
期待しない 機は | 体で捕まえる |
키타이시나이 키와 | 타이데 츠카마에루 |
기대하지 않아 기회는 | 몸으로 잡는다 |
栄光の首根っこを押さえろ ■ ■ | |
에에코오노 쿠비넷코오 오사에로 | |
영광의 목덜미를 잡아라 | |
Burn more, that's what I was born for... | |
번 모어 댓츠 왓 아이 워즈 본 폴 | |
Burn more, that's what I was born for... | |
Burn more, that's what I was born for... | |
번 모어 댓츠 왓 아이 워즈 본 폴 | |
Burn more, that's what I was born for... | |
Burn more, that's what I was born for... | |
번 모어 댓츠 왓 아이 워즈 본 폴 | |
Burn more, that's what I was born for... | |
Burn more, that's what I was born for... | |
번 모어 댓츠 왓 아이 워즈 본 폴 | |
Burn more, that's what I was born for... |
5. 미디어 믹스
5.1. 음반 수록
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | 퓨얼 | |
원제 | フューエル | |
트랙 | 1[1] | |
발매일 | 2024년 10월 31일 | |
링크 |
5.2. 리듬 게임 수록
5.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#EE1166><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" | ||||||||
Ready Steady 🇰🇷 Giga | Forward 🇰🇷 R Sound Design | RAD DOGS 🇰🇷 하치오지P | 시네마 🇰🇷 Ayase | Beat Eater 🇰🇷 폴리스 피카딜리 | ||||
미래 🇰🇷 유기산 | Flyer! 🇰🇷 Chinozo | 월광 🇰🇷 키타니 타츠야 × 하루마키고한 | Awake Now 🇰🇷 유노스케 | 거리 🇰🇷 jon-YAKITORY | ||||
공허함을 부추기다 🇰🇷 시시시시 | 가사화 🇰🇷 하루카 료 | 양이 한 마리 🇰🇷 Peg | 하극상 🇰🇷 Misumi | 리얼라이즈 🇰🇷 히이라기 마그네타이트 | ||||
CR에이ZY 🇰🇷 우메토라 | Beyond the way 🇰🇷 Giga | blender 코메다와라 × R Sound Design | 열화 niki | ULTRA C Giga × TeddyLoid | ||||
퓨얼 우츠P | 헤이븐 니루 카지츠 |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<tablewidth=100%><width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||🇰🇷 한국 서버 수록
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||
||
||<-5><tablewidth=100%><bgcolor=#EE1166><table align=center><table bordercolor=#EE1166><tablebgcolor=#fff,#000> Vivid BAD SQUAD의 수록곡 ||
난이도 (노트 수) | ||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 7 (193) | 13 (312) | 17 (515) | 25 (698) | 29 (930) |
해금 방법 | 선물함에서 수령 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 3D | |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
Vivid BAD SQUAD KAITO | 하츠네 미쿠 | |||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
표준 MV 배치 | ||||
시노노메 아키토 | 아즈사와 코하네 | 아오야기 토우야 | KAITO | 시라이시 안 |
- MASTER ALL PERFECT 영상
여담으로 우츠P는 이전에 헬로 빌더를 처음으로 프로세카에 곡이 수록되었으나 글로벌 서버, 한국, 대만 서버에만 추가되고 일본 서버에는 추가되지 않아 본 곡이 일본 서버에서 최초로 추가된 우츠P의 곡이 되었다.
별개로 마스터 채보에 대해서 말이 나오긴 했는데, 격렬한 분위기와 질주감에 안 맞게 채보가 지나치게 정적인 탓에 치는 재미가 떨어진다는 게 주된 의견이다. 채보의 연출에만 신경을 쓴 나머지 플레이 경험을 놓친 케이스.
6. 관련 문서
[1] 버추얼 싱어 ver.