8.2.1. The Great War8.2.2. Bigger Than The Whole Sky8.2.3. Paris8.2.4. High Infidelity8.2.5. Glitch8.2.6. Would've, Could've, Should've8.2.7. Dear Reader
2022년 8월 29일, MTV 비디오 뮤직 어워드에 참석한 테일러 스위프트는 대상 격인 올해의 비디오상(Video of the Year)을 받고 수상소감을 전하는 도중 깜짝 놀랄 소식을 전했다. 바로 새 앨범이 발매된다는 소식을 전한 것이다. 새 앨범에 대한 정보가 밝혀지기 전이었기 때문에 재녹음 앨범이 아니냐는 소문도 있었지만, 곧 테일러는 SNS와 공식 홈페이지를 통해 새 앨범의 제목은 《Midnights》이며 13곡의 수록곡, 10월 21일 발매 예정을 알리며 새로운 정규 앨범임을 공식적으로 확정 지었다. 정규 앨범으로는 《evermore》 이후 약 2년 만에 발매되는 앨범이다. 이후 트위터에서 #MeetMeAtMidnight라는 새로운 해시태그가 생겼다.
2022년 8월 29일, 발표와 함께 발매 기념 편지를 공개하였다.
[ 발매 기념 편지 보기 ]
||<nopad><tablebordercolor=#fff,#191919> ||
We lie awake in love and in fear, in turmoil and in tears. We stare at walls and drink until they speak back. We twist in our self-made cages and pray that we aren't-right this minute - about to make some fateful life - altering mistake.
}}} ||
2022년 9월부터 테일러가 틱톡에서 Midnights mayhem with me[4]라는 시리즈 영상을 올리며 트랙리스트를 하나씩 공개했다. 랜덤으로 손잡이를 돌려 굴러 나오는 공의 숫자를 밝히고, 테일러가 수화기를 받으며 해당 숫자에 해당하는 트랙 제목을 밝히는 형식이다. 월, 수, 금에 올라오며 맨 처음 밝혀진 트랙은 테일러가 제일 좋아하는 숫자인 13번 트랙 'Mastermind'다. 2022년 10월 7일, 전체 트랙리스트를 전부 공개했다.
2022년 10월 17일, 프로모션 일정을 공개했다. 동시에 《Midnights》의 리드 싱글로 'Anti-Hero'가 확정됐다는 소식을 발표했다. 10월 20일, 목요일에 아마존 프라임 비디오에서 생중계되는 풋볼 경기 3라운드에서 티저 영상을 공개하며, 앨범이 발매되는 21일 오후 9시(KST) 뮤직비디오가 공개된다고 한다. 앨범 발매 직전, 테일러의 트위터와 인스타그램을 통해 앨범 전체 티저 영상이 공개되었다.
2022년 10월 21일, 오후 1시(KST) 앨범 전곡이 발매되었다. 그리고 한국 시각으로는 오후 4시, 미국 시각으로는 새벽 3시에 7곡이 추가 수록된 《Midnights (3am Edition)》을 기습 발매했다! 오후 9시에는 'Anti-Hero'의 뮤직비디오가 공개되었다. 동시에 #TSAntiHeroChallenge를 유튜브 쇼츠를 통해 시작했다. 다음날, 오전 9시에는 앨범의 리릭(가사) 비디오를 모두 공개했다.
2022년 10월 24일, 프로모션의 일종으로 지미 팰런 쇼에 출연했다. 그리고 10월 28일, 영국 인기 토크쇼인 그레이엄 노튼 쇼에 출연했다.
2022년 10월 25일, 첫 번째 프로모 싱글인 'Bejeweled'의 뮤직비디오를 공개했다.
2023년 1월 27일, 두 번째 정식 싱글 'Lavender Haze'의 뮤직비디오를 공개했다.
같은 날인 2023년 5월 26일, 《Midnights (The Late Night Edition)》[커버보기B]를 발매하였는데 해당 버전은 온라인 스트리밍으로는 공개하지 않고 이스트 러더포드 공연장에서 CD 한정 판매를 하였다. 이 앨범에는 'You're Losing Me'라는 제목의 미공개 수록곡이 포함되어 있다.
2023년 11월 29일, 한정판 CD로만 공개 및 판매했던 《Midnights (The Late Night Edition)》의 수록곡인 'You're Losing Me'가 스포티파이 글로벌 탑 아티스트로 선정된 걸 기념하여 음원 사이트에 공개되었다. 《Midnights》의 마지막 싱글이다.
자신감 넘치는 작곡 실력과 절제된 신스팝으로 무장한 스위프트의 세련된 10집 앨범은 더 이상 동료들과 경쟁할 필요가 없다고 느낀다는 것을 보여준다.[7] With its confident songwriting and understated synth-pop, Swift's sophisticated 10th album indicates that she no longer feels she has to compete with her peers.
테일러 스위프트의 《Midnights》는, 그녀의 순수한 팝으로의 반짝이는 복귀다. 우리에게도 친숙한 깊은 밤의 생각들, 솔직한 폭로, 'Blank Space'가 생각나는 위트있는 가사 및 자기 확신으로 가득 차 있는 앨범이다. Taylor Swift's #Midnights is her shimmering return to pure pop. It's filled with late-night thoughts (that we're all too familiar with), candid revelations, witty lyrics (think Blank Space) and self-assurance.
트렌드를 쫓는 것보다 분위기를 갖추는 것에 더 집중한 테일러 스위프트의 10번째 앨범은, 새로운 우울하고 무정형적인 팝 사운드를 추구한다. More interested in setting atmosphere than chasing trends, Taylor Swift's 10th album pursues a newly subdued and amorphous pop sound.
10집으로 컴백하여 5년 만에 팝 사운드를 들려준다. Midnights라는 제목에 걸맞게 모든 곡들이 한밤중이라는 시간적 테마를 가지고 있다. 이번 앨범은 신스팝 앨범이면서도 잔잔한 분위기를 연출했다. 전작들에 이어 이번 앨범에서도 테일러와 대부분의 곡 작업을 함께한 잭 안토노프 특유의 느낌이 많이 담겨 있다.
2022년 10월 21일, 음반 공개 한 시간 뒤인 14시경 6개의 리뷰와 함께 메타스코어 98점으로 시작했다. 당시 2022년 발매된 전체 앨범 중 가장 높은 평점을 기록했다. 이후 평가가 차츰 정리되면서 점수가 다소 낮아졌으나[8], 대체적으로 호평인 분위기이다.[9]
2023년 9월 14일, VMA에서 11개 노미니 중 9관왕을 달성했으며, 주요 부분 또한 모두 휩쓸었다.
2024년 그래미 어워드올해의 앨범상 후보에 올랐고, 수상에 성공하며 테일러는 역사상 최초로 그래미 어워드 올해의 앨범상을 4회 수상한 아티스트가 되었다. 또한 베스트 팝 보컬 앨범상을 수상하며 2관왕에 올랐다.
당시 글로벌 스포티파이에서 역대 발매 첫날 가장 많이 스트리밍 된 노래 1위부터 6위를 전부 차지했으며[11], 역대 가장 많은 일일 스트리밍을 기록한 노래 1위부터 5위를 모두 차지[12]했다. 또한 글로벌 스포티파이에서 스탠다드 에디션 수록곡 13곡 전부가 1위부터 13위까지 줄 세우기를 하는데 성공했으며, 역대 여성 아티스트 수록곡 중 가장 높은 일일 스트리밍 기록에서 1위부터 13위까지 전부 경신했다.
글로벌 스포티파이 순위뿐만 아니라 미국 스포티파이에서도 발매 첫날 8800만 스트리밍을 기록하며 역대 가장 높은 일일 스트리밍을 달성한 앨범 기록을 보유하게 됐다. 미국 스포티파이에서 역대 가장 높은 일일 스트리밍 싱글 1~4위가 이 앨범에서 배출됐다. Anti-Hero / Lavender Haze / Maroon / Snow On The Beach 순이다.
《Midnights》 발매 첫날, 스포티파이에서 테일러는 무려 2억 2800만 스트리밍을 기록하며 역대 스포티파이 최다 일일 스트리밍 기록을 가진 아티스트로 등극했다. 게다가 스포티파이 역사상 최초로 일일 스트리밍이 2억 회를 돌파한 아티스트가 됐다.[13]
스포티파이에서 발매 첫 주에 4억 스트리밍 이상을 기록하며 역대 여성 아티스트 중 가장 높은 발매 첫 주 스트리밍 기록을 갖게 됐다. 최종 기록으로 발매 첫 주 스포티파이에서 7억 8500만 회 스트리밍 되며 스포티파이 역사상 발매 첫 주 가장 많이 스트리밍 된 앨범 기록을 보유하게 됐다.
2022년 10월 22일, 1억 5400만 스트리밍을 기록하며 스포티파이 역사상 가장 높은 토요일 스트리밍 기록을 달성했다.
2022년 10월 31일, 앨범 발매 10일 만에 스포티파이에서 10억 스트리밍을 달성했다. 스포티파이 역사상 가장 빠른 10억 스트리밍 달성 기록이다.
스포티파이에서 월간 청취자 수 1위를 기록하면서, 여성 아티스트 최초로 스포티파이에서 월간 청취자 수 1위를 기록하게 되었다.
발매 4주 차에도 미국 스포티파이 차트 TOP 10에 7곡을 진입시키며 역대급 화력을 이어나가고 있다.
이전에는 초반 화력에 비해 롱런이 아쉬웠던 테일러였지만, 이번 《Midnights》 수록곡들은 엄청난 롱런을 보이고 있다. 2023년 6월 2일에는 앨범 스트리밍이 50억 회를 달성했으며, 여자 가수 중에서는 가장 빠른 기록이다. 종전 1위였던 올리비아 로드리고의 《SOUR》 앨범의 기록보다 90일을 단축했다.
2023년 8월 9일, 스포티파이 앨범 스트리밍 60억 회를 달성했다. 역시 여가수 중 가장 빠른 기록이다.
앨범의 모든 수록곡이 스포티파이 기준 2억 회 이상 스트리밍 되었다.
2024년 5월 말 기준, 스포티파이 앨범 스트리밍 90억회를 달성하였다. 역시나 여가수 중 가장 빠른 기록이다.
2024년 11월 19일 100억회 스트리밍을 달성하며 여가수 중 가장 빨리 100억스트리밍을 달성했다.
첫날에만 80만 장을 팔아치우며 발매 하루 만에 2022년 가장 많이 팔린 순수 앨범 판매량 1위,[14]2022년 최고 초동 판매량을 갱신했다.[15]
발매 3일 만에 120만 장 이상을 팔아치우면서 미국에서 무려 5년 만에 탄생한 밀리언 셀러 앨범이 됐다. 테일러 스위프트 앨범 중에서는 《reputation》 이후 첫 초동 100만 장 돌파 앨범이 되었고, 또한 번들 시대 이후 첫 초동 판매량 100만 장을 돌파한 앨범이 되었다.
최종 집계된 미국 초동 판매량은 157만 8000유닛으로, 당시 테일러 자체 최고 초동 판매량[16]이자 《reputation》 이후 6년 만에 배출된 미국에서 초동 판매량이 100만 장을 돌파한 앨범이다. 즉, 6년 전 앨범과 2022년 앨범 모두 테일러의 앨범이다. 피지컬 앨범 순수 판매량만 봐도 114만 장을 기록했다.
전세계 초동판매량은 300만 장을 돌파했다.
발매 주간에 57.5만 장의 LP를 판매해 가장 높은 주간 LP 판매량을 기록한 앨범이 되었다.[17]
발매 2주 차에도 약 34.2만 장을 팔아 1위를 유지하였다. 2022년 발매한 여가수 앨범 최초로 2주 연속 빌보드 200 1위를 기록하였다. 아델의 《25》 이후 가장 높은 2주 차 판매량을 기록했다. 발매 2주가 지난 시점에 미국 내 판매량이 200만 장을 돌파했다.
발매 3주 차에 29만 9000장을 판매하였으며, Drake와 21 Savage의 합작 앨범 《Her Loss》에 밀려 2위로 하락했다. 하지만 발매 4주 차에 20만 장의 판매고를 기록해 다시 1위로 복귀했다. 5주 차에도 1위를 기록했다.
빌보드에서 발표한 2022년 연간 판매량은 무려 329.4만 장으로 연말인 10월에 발표했음에도 《Un Verano Sin Ti》에 이어 스트리밍 합산 전체 판매량 2위, 순수 앨범 판매량/LP/CD 판매량은 1위에 올랐다.
2023년 6월 10일, 빌보드 200 차트에서 추가 디럭스 버전인 《Midnights (The Til Dawn Edition)》, 《Midnights (The Late Night Edition)》 발매에 힘입어 스트리밍 합산 282,000장을 판매하며 6번째 1위를 달성했다.
차트에서 엄청난 롱런을 기록하며 2023년 10월 14일자 빌보드 200 50주 연속 Top 10 진입했다. 2020년대 앨범으로는 최초이며 테일러 앨범 중에선 《Fearless》와 《1989》만이 달성한 기록이다.
전세계 음반 판매량을 집계하는 미디어트래픽 월드 차트에서 50주 연속 Top 10 진입에 성공하였다.
2024년 3월 1일 기준, 미디어트래픽 기준 월드판매량 1,010만장 유닛을 기록 중이다.
빌보드 핫 100 1위부터 10위까지 전부 줄 세우기를 기록하는 상업적으로 큰 성과를 거두었다. 빌보드 핫 100 1위부터 10위까지를 모두 한 앨범의 수록곡으로 채운 것은 《Midnights》가 최초이다.[18] 더욱 놀라운 것은, 다운로드와 라디오 성적을 모두 배제한 스트리밍 성적만으로도 Top 10 줄 세우기가 가능했다고 한다.#
테일러가 1위부터 10위까지 줄 세우기를 하면서 빌보드 차트 사상 최초로 남성 아티스트가 Top 10에 이름을 올리지 못한 주간이 되었다.#
빌보드 핫 100 1위부터 10위까지 줄 세우기 뿐 아니라 수록곡 20곡이 전부 50위 안으로 차트인하였다.
빌보드에선 피처링 가수도 동일한 기록을 가질 자격을 주기 때문에, 피처링에 참여한 라나 델 레이는 'Summertime Sadness' 이후로 첫 빌보드 핫 100 Top 10 진입곡이자 최고 순위를 갱신하게 되었다.[19]
해당 기록을 통해 테일러는 빌보드 핫 100 Top 10 곡이 가장 많은 여자 아티스트가 되었다. 총 40곡[20]으로, 남녀 아티스트를 통틀어서는 2위[21]의 기록이다.
Official Charts에서 9장의 앨범을 1위로 데뷔시키며 테일러는 21세기 가장 많은 앨범을 영국 차트에서 1위로 데뷔시킨 여성 가수가 됐다. 영국에서 2주 연속 앨범 차트 1위를 기록했으며, 이는 《evermore》 이후 처음이다.
영국에서 싱글 차트 6주 연속 1위를 지켰다. 커리어 최고 기록이다. 앨범도 4주 차 3위를 차지했으며, 30만 장을 돌파했다. 플래티넘 인증을 획득했다.
호주 싱글 차트에서는 7위를 차지한 샘 스미스와 킴 페트라스의 'Unholy' 단 한 곡을 제외하고, 1위부터 14위까지 《Midnights》 수록곡이 줄 세우기를 성공했다.
본래 강세였던 영국, 캐나다, 호주, 뉴질랜드 및 아일랜드는 물론, 유럽 본토인 프랑스. 독일, 이탈리아, 스페인, 스웨덴, 노르웨이, 스위스, 오스트리아, 벨기에, 덴마크, 아이슬란드, 체코, 리투아니아, 포르투갈, 핀란드의 앨범 차트에서 모두 1위로 데뷔했다. 프랑스와 이탈리아는 커리어 첫 1위이다. 독일에선 4주간 10만 장을 돌파하며 골드 인증을 확보했다.
중국에서 디지털 앨범 첫 주 57만 장이 팔려 1750만 위안(한화 약 33억 원)의 수입을 올리며 1위로 데뷔했다. 연간 베스트 기록이다.
이번 작품은 곡과 그 속의 장면들을 통해 Swift의 작가적 역량을 제대로 보여줍니다. '싱어송라이터'와 '글로벌 팝 스타'라는 단어가 상호배타적 개념이 아니라는 걸 증명해내죠. 클라이맥스에서 그는 이렇게 묻습니다. '여자애가 뭘 할 수 있겠냐고?' 그리고 이렇게 말합니다. '다이아몬드는 빛날 수밖에 없지.'
[ 전체 내용 보기 ]
Taylor Swift가 열 번째 정규 앨범 'Midnights'로 돌아왔습니다. 앨범이 발매되기 전인 2022년 9월, 그는 내슈빌 송라이터 어워드에서 '2010년대를 대표하는 송라이터-아티스트'의 영예를 안았습니다. 그리고 수상 소감 도중 자신만의 독특한 곡 분류법을 공개해 화제를 모았죠. '깃펜', '만년필', '글리터 젤펜' 이 세 가지 유형으로 본인의 가사를 구분한다는 이야기는 팬들에게 그의 음악을 감상하는 새롭고 기발한 방법을 제시했습니다.
소감 중 가장 인상적인 부분은 12살에 처음 곡을 만들기 시작해 20년이 지난 그의 관점입니다. 그는 이날 동료들에게 이렇게 전했습니다. "저는 우리가 이 일을 직업이라고 부를 수 있는 걸 행운으로 여길 정도로, 곡 쓰는 일을 사랑합니다. 송라이팅은 제 인생 전부이자 취미이며, 끝없는 전율을 일으켜요. 노래는 세상의 모든 논리나 시간도 거스를 수 있어요. 그리고 좋은 곡은 여러분에게 가장 진실한 감정을 전달하고, 그 감정을 이해하게끔 돕습니다. 인간관계나 감정이 좋지 않을 때도, 좋은 노래는 여러분 곁을 지켜주죠."
10집 'Midnights'는 Swift가 자신의 직업을 얼마나 사랑하는지 여실히 보여주는 앨범입니다. 마치 껌을 가지고 노는 아이처럼, 문장의 질감을 하나씩 즐기면서 멜로디와 리듬을 함께 연결하죠. 이번에도 오랜 협업 프로듀서 Jack Antonoff와 함께한 이 앨범은 Apple Music에 전한 메시지에서처럼 그가 '일생 동안 경험한 열세 번의 잠 못 이루는 밤 이야기'를 담고 있습니다. 자연스럽게 밤의 분위기가 느껴지는 콘셉트로, 느린 템포와 조용한 분위기, 깜깜한 밤하늘이 연상되죠.
앨범의 사운드는 매우 현대적입니다. 마음을 편안히 해주는 신시사이저로 가득하죠. 이에 반해 미학적 배경은 확실히 20세기 중반이 연상됩니다. 드라마 '매드맨'에서 영감받은 차분한 분위기의 오프닝 트랙 'Lavender Haze'가 대표적인 예죠. 그는 'Talk your talk and go viral(무슨 말만 하면 소문이 나지)'라고 노래하며 6년간 이어온 배우 Joe Alwyn과의 연인 관계에 관한 세간의 관심을 이야기합니다. 'I just want this love spiral.(난 그저 이 사랑의 소용돌이를 원해.)' Jack Antonoff의 백 보컬도 이 곡의 분위기에 큰 부분을 차지하죠.
전반적으로 'Midnights'는 Swift의 내면을 표현한 앨범입니다. 'Anti-Hero'를 통해 그의 혼란스러운 머릿속을 들여다볼 수 있고, 연인 Alwyn이 William Bowery란 필명으로 그와 함께 쓴 'Sweet Nothing'에서는 둘의 굳건한 관계를 확인할 수 있죠. 'Snow On The Beach'는 Lana Del Rey와 함께했습니다. Lana Del Rey는 Swift의 최근작들이 지닌 분위기와 연극적인 요소에 많은 영향을 끼친 듯합니다. 피치카토 바이올린과 썰매 종소리, 몽환적인 멜로트론 사운드를 배경으로 마법 같은 밤을 지나 크리스마스의 이른 아침을 맞이하는 것 같은 곡이죠. Swift는 이렇게 노래합니다. 'I've never seen someone lit from within/ Blurring out my periphery.(내면이 이토록 빛나는 사람을 본 적이 없어/ 내 주변은 그 빛으로 희미해져 가.)'
'Bejeweled'는 이전 작 '1989'를 연상케 합니다. 자신을 인정해주지 않는 연인에게 짧게 전하죠. 'And by the way, I'm going out tonight.(그런데 말야, 나 오늘 밤 데이트 나갈 거야.)' 그리고 곡 중반부에서는 'I can still make the whole place shimmer(난 여전히 모든 곳을 빛나게 하는 존재지)'라고 노래합니다. 또 즐거운 듯 이렇게 말하죠. 'And when I meet the band, they ask, 'Do you have a man?'/ I could still say, 'I don't remember.'(그리고 밴드를 만나면 그들이 내게 묻지, '남자 친구 있어요?'/ 난 이렇게 말해, '기억 안 나는데요'라고.)' 물론 이 곡은 우울한 면도 있습니다. 'sapphire tears on my face(내 얼굴에 흐르는 사파이어 같은 눈물)'이란 부분을 통해 알 수 있죠. 그럼에도 확실히 해방감과 승리감, 그리고 즐거움이 지배하는 곡입니다. 팬데믹 기간인 2020년 발매한 'folklore'와 'evermore'의 분위기와는 사뭇 달라졌습니다.
이번 작품은 곡과 그 속의 장면들을 통해 Swift의 작가적 역량을 제대로 보여줍니다. '싱어송라이터'와 '글로벌 팝 스타'라는 단어가 상호배타적 개념이 아니라는 걸 증명해내죠. 클라이맥스에서 그는 이렇게 묻습니다. '여자애가 뭘 할 수 있겠냐고?' 그리고 이렇게 말합니다. '다이아몬드는 빛날 수밖에 없지.'
Staring at the ceiling with you 너와 함께 천장을 바라보고 있어 Oh, you don't ever say too much 넌 늘 말을 아끼는 편이야 And you don't really read into 내 우울함과 슬픔을 My melancholia 깊게 다루려고 하지도 않아
I been under scrutiny 난 항상 과도한 관심에 시달렸는데 (Yeah, oh, yeah) You handled it beautifully 넌 그걸 아름답게 대처할 줄 알아 (Yeah, oh, yeah) All this shit is new to me 이 모든 건 내게 너무 새로워 (Yeah, oh, yeah)
I feel the lavender haze creeping up on me 라벤더 빛 안개처럼 사랑에 감싸진 기분이야 Surreal 믿기지 않아 I'm damned if I do give a damn what people say 사람들이 하는 말에 신경 써 봤자 내 손해인 걸 No deal 말도 안돼 The 1950s shit they want from me 그들은 내게 1950년대 기준을 들이밀어 I just wanna stay in that lavender haze 난 그저 이 라벤더 빛 안개 속에 빠져 있고 싶을 뿐이야
All they keep asking me 사람들은 자꾸 내게 이런 질문만 해 (All they keep asking me) (사람들은 자꾸 내게 이런 질문만 해) Is if I'm gonna be your bride 내가 너의 신부가 될 예정이냐고 The only kinda girl they see 그들에게 여자라는 존재는 (Only kinda girl they see) (그들에게 여자라는 존재는) Is a one night or a wife 하룻밤 상대이거나 아내, 둘 중 하나야
I find it dizzying 난 현기증이 나 (Yeah, oh, yeah) They're bringing up my history 사람들이 내 과거를 들먹여도 (Yeah, oh, yeah) But you weren't even listening 너는 결코 그런 걸 주의 깊게 듣지 않아
I feel the lavender haze creeping up on me 라벤더 빛 안개처럼 사랑에 감싸진 기분이야 Surreal 믿기지 않아 I'm damned if I do give a damn what people say 사람들이 하는 말에 신경 써 봤자 내 손해인 걸 No deal 말도 안돼 The 1950s shit they want from me 그들은 내게 1950년대 기준을 들이밀어 I just wanna stay in that lavender haze 난 그저 이 라벤더 빛 안개 속에 빠져 있고 싶을 뿐이야 That lavender haze 라벤더 빛 안개 같은 사랑
Talk your talk and go viral 넌 맘대로 지껄여, 바이럴이 되겠지 I just need this love spiral 난 그저 이 사랑만 있으면 돼 Get it off your chest 마음속에 있던 말을 다 털어놔 Get it off my desk 나도 이제 상관 안 할래 (Get it off my desk) (나도 이제 상관 안 할래)
Talk your talk and go viral 넌 맘대로 지껄여, 바이럴이 되겠지 I just need this love spiral 난 그저 이 사랑만 있으면 돼 Get it off your chest 마음속에 있던 말을 다 털어놔 Get it off my desk 나도 이제 상관 안 할래
I feel the lavender haze creeping up on me 라벤더 빛 안개처럼 사랑에 감싸진 기분이야 Surreal 믿기지 않아 I'm damned if I do give a damn what people say 사람들이 하는 말에 신경 써 봤자 내 손해인 걸 No deal 말도 안돼 The 1950s shit they want from me 그들은 내게 1950년대 기준을 들이밀어 I just wanna stay in that lavender haze 난 그저 이 라벤더 빛 안개 속에 빠져 있고 싶을 뿐이야 That lavender haze 라벤더 빛 안개 같은 사랑
Get it off your chest 마음속에 있던 말을 다 털어놔 Get it off my desk 나도 이제 상관 안 할래 That lavender haze 라벤더 빛 안개 속에 있고 싶어 I just wanna stay 난 그저
I just wanna stay in that lavender haze 난 그저 이 사랑만 있으면 돼
When the morning came we 아침이 밝아올 때면, 우린 Were cleaning incense off your vinyl shelf 함께 네 레코드판 선반에 태웠던 향을 정리해 'Cause we lost track of time again 서로에게 빠진 채 시간이 가는 줄도 몰랐잖아 Laughing with my feet in your lap 내 발을 네 무릎 위에 놓은 채 웃어 Like you were my closest friend 서로가 가장 친한 친구 사이인 것처럼
"How'd we end up on the floor anyway?" "어쩌다가 우리 이렇게 같이 누워있을까?" You say 물으면 "Your roommate's cheap ass screw top rosé, "네 룸메이트의 싸구려 로제 와인, that's how" 그게 이유잖아" I see you every day now 이제 너를 매일 만나
And I 나는 Chose you 널 택했어 The one 단 한 사람 I was dancing with 나와 춤을 출 사람으로 In New York 뉴욕에서 No shoes 신발도 없이 Looked up 하늘을 At the sky and it was 올려다보았을 때 물든 색은
The burgundy on my t-shirt 티셔츠 위의 버건디 색 같았어 When you splashed your wine into me 네가 내게 와인을 쏟았을 때 물들었던 And how the blood rushed into my cheeks 그리고 빠르게 달아오른 나의 두 볼은 So scarlet it was 정말 새빨갰어, 그건
The mark they saw on my collarbone 내 쇄골에 남겨졌던 너의 자국 The rust that grew between telephones 수많은 통화로 녹이 슨 전화기 The lips I used to call home 내가 집이라고 부르곤 했던 입술은 So scarlet it was 정말 새빨갰어, 그건 Maroon 적갈색이었지
When the silence came we 침묵이 다가올 때 Were shaking blind and hazy 불안에 떤 채 아무것도 보이지 않았어 How the hell did we lose sight of us again? 어떻게 우리는 또 서로를 잃게 된 걸까? Sobbing with your head in your hands 넌 얼굴을 두 손에 묻은 채 울었어 Ain't that the way shit always ends? 왜 항상 끝은 이딴 식인지 모르겠어
You were standing hollow eyed in the hallway 넌 텅 빈 눈으로 멍하니 복도에 서있어 Carnations you had thought were roses 장미인 줄 알았던 카네이션 That's us 그게 우리였어 I feel you no matter what 널 이해해, 그게 무엇이든 The rubies that I gave up 그래, 내가 포기한 사랑이야
And I 나는 Lost you 널 잃었어 The one 단 한 사람 I was dancing with 나와 춤을 출 사람이던 In New York 뉴욕에서 No shoes 신발도 없이 Looked up 하늘을 At the sky and it was 올려다보았을 때 물든 색은 (Maroon) (적갈색이었지)
The burgundy on my t-shirt 티셔츠 위의 버건디 색 When you splashed your wine into me 네가 내게 와인을 쏟았을 때 물들었던 And how the blood rushed into my cheeks 그리고 빠르게 달아오른 나의 두 볼은 So scarlet it was 정말 새빨간, Maroon 적갈색이었지
The mark they saw on my collarbone 내 쇄골에 남겨졌던 너의 자국 The rust that grew between telephones 수많은 통화로 녹이 슨 전화기 The lips I used to call home 내가 집이라고 부르곤 했던 입술은 So scarlet it was 정말 새빨간, Maroon 적갈색이었지
And I wake with your memory over me 매일을 너의 기억에 물든 채 깨어나 That's a real fucking legacy 이게 빌어먹을 유산이야 Legacy 네가 남긴 (It was maroon) (그건 진홍색이었어) And I wake with your memory over me 매일을 너의 기억에 물든 채 깨어나 That's a real fucking legacy 이게 빌어먹을 유산이야 To leave 잊지 못할
The burgundy on my t-shirt 티셔츠 위의 버건디 색 When you splashed your wine into me 네가 내게 와인을 쏟았을 때 물들었던 And how the blood rushed into my cheeks 그리고 빠르게 달아오른 나의 두 볼은 So scarlet it was 정말 새빨간, Maroon 적갈색이었지
The mark they saw on my collarbone 내 쇄골에 남겨졌던 너의 자국 The rust that grew between telephones 수많은 통화로 녹이 슨 전화기 The lips I used to call home 내가 집이라고 부르곤 했던 입술은 So scarlet it was 정말 새빨간, Maroon 적갈색이었지
It was maroon 그건 적갈색이었어 It was maroon 선명한 적갈색이었지
《Midnights》 발매 전 테일러는 TikTok을 통해 수록곡의 제목을 하나씩 공개하는 프로모를 진행하였는데, 2022년 9월 30일, 5번째 프로모로 10집의 2번 트랙인 'Maroon'을 발표했다. #
빌보드 핫 100 3위를 기록했다. 또한 발매 첫날, 스포티파이에서 1,442만 2000회 스트리밍 되며 글로벌 스포티파이 차트 4위로 데뷔했다. 이는 역대 스포티파이역사상 4번째로 높은 기록이다.
I have this thing where I get older but just never wiser 나이만 들고 현명해지진 않는 것 같아 Midnights become my afternoons 자정은 오후가 되었고 When my depression works 우울이 밤에도 돌아다니면 the graveyard shift, all of the people 내 방 안은 I've ghosted stand there in the room 애써 피하려던 사람들로 꽉 차
I should not be left to my own devices 내 마음대로 행동해선 안됐는데 They come with prices and vices 모든 건 대가와 함께 돌아오고 I end up in crisis 내겐 위기가 오겠지 (Tale as old as time) (뻔한 이야기잖아)
I wake up screaming from dreaming 난 꿈을 꾸다 비명을 지르며 일어나고 One day, I'll watch as you're leaving 언젠가, 떠나는 널 지켜보겠지 'Cause you got tired of my scheming 내 교활한 모습에 질려버렸을 테니까 (For the last time) (이번이 마지막이야)
It's me, Hi 안녕, 나야 I'm the problem, it's me 내가 바로 그 골칫덩어리야 At tea time, everybody agrees 티타임에서도, 모두가 동의해 I'll stare directly at the sun, but never in the mirror 태양은 똑바로 바라봐도, 거울은 절대 못 보겠어 It must be exhausting, 이런 안티 히어로의 편을 들어주는 건 always rooting for the anti-hero 분명 피곤한 일이겠지
Sometimes I feel like everybody is a sexy baby 가끔씩 모든 사람들이 매력적인데 And I'm a monster on the hill 나만 언덕 위 괴물인 것만 같아 Too big to hang out, 너무 거대해서 어울리지도 못하고 Slowly lurching towards your favorite city 천천히 모두가 좋아하는 도시를 향해 기어가 Pierced through the heart, but never killed 심장이 뚫려도 절대 죽지 않는 괴물 말이야
Did you hear my covert narcissism 내 은밀한 나르시시즘에 대해 들어봤어? I disguise as altruism 난 이타적인 척을 해 Like some kind of congressman 마치 정치인처럼 (A tale as old as time) (뻔한 이야기잖아)
I wake up screaming from dreaming 난 꿈을 꾸다 비명을 지르며 일어나고 One day, I'll watch as you're leaving 언젠가, 떠나는 널 지켜보겠지 And life will lose all its meaning 그리고 내 인생은 의미를 잃게 될 거야 (For the last time) (이번이 마지막이야)
It's me, Hi 안녕, 나야 I'm the problem, it's me 내가 바로 그 골칫덩어리야 At tea time, everybody agrees 티타임에서도, 모두가 동의해 I'll stare directly at the sun, but never in the mirror 태양은 똑바로 바라봐도, 거울은 절대 못 보겠어 It must be exhausting, 이런 안티 히어로의 편을 들어주는 건 always rooting for the anti-hero 분명 피곤한 일이겠지
I have this dream my daughter-in-law 미래의 며느리가 재산 때문에 kills me for the money 날 죽이는 꿈을 꿔 She thinks I left them in the will 내가 그들 몫을 남겨둔 줄 알았겠지 The family gathers around and reads it 온 가족이 모여 유언장을 읽는 순간 And someone screams out 누군가 이렇게 소리쳐 "She's laughing up at us from hell!" "그 여잔 지옥에서 우릴 비웃고 있겠네!"
It's me, Hi 안녕, 나야 I'm the problem, it's me 내가 바로 그 골칫덩어리야 It's me, Hi 그래 나야, 안녕 I'm the problem, it's me 내가 바로 그 골칫덩어리야
It's me, Hi 나야, 안녕 Everybody agrees 모두가 동의하겠지 Everybody agrees 모두가 동의하겠지
It's me, Hi (Hi) 나야, 안녕 I'm the problem, it's me 내가 바로 그 골칫덩어리야 At tea time, everybody agrees 티타임에서도, 모두가 동의해 I'll stare directly at the sun, but never in the mirror 태양은 똑바로 바라봐도 거울은 절대 못보겠어 It must be exhausting, 이런 안티 히어로의 편을 들어주는 건 always rooting for the anti-hero 분명 피곤한 일이겠지
One night, a few moons ago 며칠 전, 어느 날 밤에 I saw flecks of what could've been lights 빛이 차마 되지 못한 눈송이들을 보았어 But it might just have been you 근데 알고 보니 너였을지도 몰라 Passing by unbeknownst to me 나도 모르게 네가 지나간 걸까
Life is emotionally abusive 삶이라는 정서적 폭력 And time can't stop me quite like you did 시간은 너와 달리 날 막지 못하고 And my flight was awful, thanks for asking 이번 비행은 최악이었어, 물어봐 줘서 고마워 I'm unglued, thanks to you 난 미쳐가고 있어, 네 덕분에
And it's like snow at the beach 마치 해변에 눈이 내리는 것 같아 Weird but fucking beautiful 기이하지만, 정말 아름다워 Flying in a dream 하늘을 나는 꿈 Stars by the pocketful 주머니에 가득 찬 별들 You wanting me 나를 원하는 너 Tonight feels impossible 오늘 밤은 마치 꿈같아 But it's coming down 이건 내리고 있어 No sound 소리도 없이 It's all around 사방을 채워
Like snow on the beach 해변에 내리는 눈처럼 Like snow on the beach 해변에 내리는 눈처럼 Like snow on the beach 해변에 내리는 눈처럼 Like snow, ah 눈처럼
This scene feels like 언젠가 이런 장면을 What I once saw on a screen 영화에서 한번 본 적 있는 것 같아 I searched 'aurora borealis green' '초록빛 북극 오로라'를 검색했었어 I've never seen someone lit from within 내면까지 이렇게 빛나는 사람을 본 적이 없어 Blurring out my periphery 내 주변을 아득하게 만들 정도로
My smile is like I won a contest 나의 미소는 경연에서 이긴 것 같고 And to hide that would be so dishonest 이걸 감추는 건 정말 정직하지 못하지만 And it's fine to fake it 'til you make it 네 마음을 알기 전까지는 숨기고 싶어 'Til you do, 'til it's true 너도 그럴 때까지, 이루어질 때까지
Now it's like snow at the beach 이제 해변에 눈이 내리는 것 같아 Weird but fucking beautiful 기이하지만, 정말 아름다워 Flying in a dream 하늘을 나는 꿈 Stars by the pocketful 주머니에 가득 찬 별들 You wanting me 나를 원하는 너 Tonight feels impossible 오늘 밤은 마치 꿈같아 But it's coming down 이건 내리고 있어 No sound 소리도 없이 It's all around 사방을 채워
Like snow on the beach 해변에 내리는 눈처럼 Like snow on the beach 해변에 내리는 눈처럼 Like snow on the beach 해변에 내리는 눈처럼 Like snow, ah 눈처럼
I can't speak, 말 못 하겠어 Afraid to jinx it 징크스가 될 것 같아 I don't even 나는 감히 dare to wish it 소원도 빌지 못해 But your eyes are flying saucers 하지만 네 눈은 UFO처럼 From another planet 다른 행성에서 온 것 같아 Now I'm all for you like Janet 자넷처럼 내 전부를 네게 줄 수 있어 Can this be a real thing? Can it? 너와 함께인 게 현실이라니, 어떻게?
Are we falling like snow at the beach? 해변에 내리는 눈처럼 서로에게 빠져든 걸까? (Snow at the beach) (해변에 내린 눈) Weird but fucking beautiful 기이하지만, 정말 아름다워 Flying in a dream 하늘을 나는 꿈 (Flying in a dream) (하늘을 나는 꿈) Stars by the pocketful 주머니에 가득 찬 별들 You wanting me 나를 원하는 너 Tonight feels impossible 오늘 밤은 마치 꿈같아 But it's coming down 이건 내리고 있어 No sound 소리도 없이 It's all around 사방을 채워
Like snow on the beach 해변에 내리는 눈처럼 (Snow on the beach) (해변에 내린 눈) Like snow on the beach 해변에 내리는 눈처럼 (Flying in a dream) (꿈속을 나는 것 같아) Like snow on the beach 해변에 내리는 눈처럼 (You wanting me) (날 원하는 너) Like snow, ah 눈처럼 But it's coming down 이건 내리고 있어 No sound 소리도 없이 It's all around 사방을 채워
Like snow on the beach 해변에 내리는 눈처럼 (It's coming down) (내리고 있어) (It's coming down) (내리고 있어) (It's coming down) (내리고 있어) (It's coming down) (내리고 있어)
Like snow on the beach 해변에 내리는 눈처럼 (It's coming down) (내리고 있어) (It's coming down) (내리고 있어) (It's coming down) (내리고 있어) (It's coming down) (내리고 있어)
테일러가 인스타그램에 올린 영상에 따르면 사랑에 빠진 사람이 동시에 나를 사랑하고 있다는 사실을 알게 됐을 때 느낀 비현실적인 감정에 대해 다룬 곡이다. 내가 사랑하게 된 사람 역시 나를 사랑한다고 고백했을 때 '이게 꿈인가? 생시인가?' 같은 생각을 하게 되는 마음을 "해변가 위에 쌓인 눈(Snow On The Beach)"에 빗대어 표현한 노래라고. 더불어 피처링을 맡은 라나 델 레이가 흔쾌히 작업을 같이 하자는 제안을 수락해 줬다며 라나 델 레이가 역사상 가장 위대한 여가수 중 한 명이고, 동시대에 살고 있어서 영광이라며 팬임을 자처했다. 테일러는 팬들이 자기가 이 곡을 좋아하는 만큼 사랑해 줬으면 좋겠다고 말했다.
발매 첫날 스포티파이에서 1500만 회 스트리밍 되며 발매 첫 주 역대 여성 간 콜라보 노래 중 가장 높은 스트리밍 기록을 달성한 곡이 됐다. 이전 여성 가수 콜라보 곡 중 가장 높은 스트리밍을 기록한 노래는 아리아나 그란데와 레이디 가가가 합작한 Rain On Me다. 카디 비와 메건 디 스탤리언의 WAP 기록도 뛰어넘었다. 현재, 스포티파이에서 누적 스트리밍 1억 회를 돌파했다.
가사에 자넷 잭슨과 그녀의 히트곡 All for You를 레퍼런스 한 부분이 있다.[39] 그런데, 실제로 자넷이 이 곡을 감상하며 칭찬하는 영상을 올렸고, 테일러는 트위터로 감사와 존경의 메시지를 보내며 화답했다.
All Too Well: The Short Film에 남자 주인공으로 출연했던 딜런 오브라이언이 드럼을 녹음했다. 딜런이 잭 안토노프의 스튜디오에 놀러와 와인을 마시고 있었는데 앨범을 작업 중이던 테일러랑 잭이 '이 트랙에 드럼을 아직 녹음을 안 했는데, 한 번 해볼래?'라고 딜런에게 제안해서 이루어졌다고.
원래 두 번째 Verse 전체를 라나 델 레이가 부를 계획이었지만 라나가 거절하여 라나의 비중이 크지 않았다. 앨범이 발매된 이후 라나 델 레이는 '내가 앨범의 유일한 피처링 참여자였는 걸 알았다면 원래 제안대로 2절을 불렀을 것'이라고 밝혀 그 버전을 원하는 팬들이 많았는데, 2023년 5월 26일 발매된 The Til Dawn Edition에서 Snow On The Beach (Feat. More Lana Del Rey)라는 이름으로 라나의 비중을 늘린 버전이 발매되었다.
Summer went away 여름은 가버렸지만 Still the yearning stays 열망은 여전히 남아있어 I play it cool with the best of them 태연한 척하는 건 누구보다 자신 있어 I wait patiently 보채지 않고 기다리면 He's gonna notice me 그가 내 마음을 알아줄 거야 It's ok, we're the best of friends 괜찮아, 우리 친한 친구잖아[40] Anyway 어쨌든
I hear it in your voice 목소리를 들어보니 You're smoking with your boys 친구들이랑 지금 담배를 피우고 있는 듯해 I touch my phone as if it's your face 전화기를 네 얼굴인 것처럼 어루만져 I didn't choose this town 이 동네는 내 마음에 들지 않았어 I dream of getting out 여길 벗어나기만을 꿈꿔 There's just one who could make me stay 날 머물게 할 수 있는 건 한 사람 뿐인데 All my days 평생토록
From sprinkler splashes to fireplace ashes[41] 스프링클러가 돌아가는 여름부터 벽난로 재가 쌓이는 겨울까지 I waited ages to see you there 널 만나기 위해 한참을 기다렸어 I search the party of better bodies 잘난 사람으로 가득한 파티를 찾아다녔고 Just to learn that you never cared 네가 날 신경 쓰지 않는단 것만 깨달았어
You're on your own, kid 넌 혼자란다, 아이야 You always have been 늘 그랬듯이
I see the great escape 드디어 탈출구가 보여 So long, Daisy May[42][43] 잘 가, 데이지 메이 I picked the petals 내가 떼어낸 마지막 꽃잎은 He loves me not 그는 날 사랑하지 않는다
Something different bloomed 다른 열망이 피어올랐어 Writing in my room 내 방에서 가사를 쓰고 I play my songs in the parking lot 주차장에서 내 노래를 불렀어 I'll run away[44] 난 도망칠 거야
From sprinkler splashes to fireplace ashes 스프링클러가 돌아가는 여름부터 벽난로 재가 쌓이는 겨울까지 I called a taxi to take me there 날 거기로 데려다 줄 택시를 불렀어 I search the party of better bodies 잘난 사람으로 가득한 파티를 찾아다녔고 Just to learn that my dreams aren't rare 내 꿈이 그저 흔하다는 것만 깨달았어
You're on your own, kid 혼자 알아서 해야 해, 아이야 You always have been 늘 그랬듯이
From sprinkler splashes to fireplace ashes 스프링클러가 돌아가는 여름부터 벽난로 재가 쌓이는 겨울까지 I gave my blood, sweat, and tears for this 내 꿈을 위해 피, 땀, 눈물을 바쳤어 I hosted parties and starved my body 파티를 열고 살을 빼기 위해 굶었어 Like I'd be saved by a perfect kiss 완벽한 키스가 날 구해줄 거란 환상 속에
The jokes weren't funny, I took the money 날 향한 농담들은 달갑지 않았고, 난 돈만 챙겼어 My friends from home don't know what to say 내 고향 친구들도 뭐라 말을 못 하더라 I looked around in a blood-soaked gown 피투성이 가운을 입고[45] 주변을 둘러봤을 때 And I saw something they can't take away 그때야 아무도 앗아갈 수 없는 무언가[46]를 보았어
'Cause there were pages turned with the bridges burned[47] 네가 어떤 실수를 한다고 해도 삶은 계속되니까 Everything you lose is a step you take 네가 잃은 모든 것들이 나아가는 한 걸음이 될 거야 So make the friendship bracelets 그러니 우정 반지를 맞추고 Take the moment and taste it 잠깐 멈춰서 그 순간을 즐기자 You've got no reason to be afraid 넌 절대 겁낼 이유가 없어
You're on your own, kid 혼자 알아서 해야 해, 아이야 Yeah, you can face this 그래, 넌 맞설 수 있어 You're on your own, kid 혼자 알아서 해야 해, 아이야 You always have been 넌 늘 그래왔잖아
테일러 앨범의 5번 트랙은 그 앨범애서 가장 서정적인 곡이 배치됐었는데, 1989 앨범 이후 오랜만에 그 공식을 깨버렸다.
He wanted it comfortable 그는 편안함을 원했고 I wanted that pain 난 고통을 원했지 He wanted a bride 그는 신부가 필요했고 I was making my own name 난 내 이름을 드높였어 Chasing that fame 명성을 쫓으며 He stayed the same 그는 제자리에 머물렀고 All of me changed 그렇게 모든 게 바뀌었어 Like midnight 마치 자정처럼
My town was a wasteland 내 고향은 척박했어 Full of cages, full of fences 새장과 울타리, Pageant queens and big pretenders 미인대회 우승자, 가식적인 사람들로 가득했던 But for some it was paradise 하지만 누군가에겐 천국이었을 거야
My boy was a montage 내 연인은 몽타주 A slow motion, love potion 슬로우모션, 사랑의 묘약 Jumping off things in the ocean 바다로 뛰어들던 나날 I broke his heart 'cause he was nice 착하기만 한 그의 마음에 칼을 꽂았어 He was sunshine 그는 따듯한 햇살이고 I was midnight 난 한밤중의
Rain 비
He wanted it comfortable 그는 편안함을 원했고 I wanted that pain 난 고통을 원했지 He wanted a bride 그는 신부가 필요했고 I was making my own name 난 내 이름을 드높였지 Chasing that fame 명성을 쫓으며 He stayed the same 그는 제자리에 머물렀고 All of me changed 그렇게 모든 게 바뀌었어 Like midnight 마치 자정처럼
It came like a postcard 내게 엽서처럼 다가왔어 Picture perfect shiny family 완벽하게 빛나는 가족 사진 Holiday peppermint candy 연휴의 달콤한 사탕 But for him it's every day 하지만 그에겐 일상이겠지
So I peered through a window 난 창문 밖으로 바라봤어 A deep portal, time travel 심오한 관문, 시간 여행 All the love we unravel 우리가 피워낸 모든 사랑 And the life I gave away 그리고 내가 져버린 또 다른 삶을
Cause he was sunshine 그는 따듯한 햇살이었고 I was midnight rain 나는 한밤중의 비였으니까
He wanted it comfortable 그는 편안함을 원했어 I wanted that pain 난 고통을 원했지 He wanted a bride 그는 신부가 필요했고 I was making my own name 난 내 이름을 드높였어 Chasing that fame 명성을 쫓으며 He stayed the same 그는 제자리에 머물렀고 All of me changed 그렇게 모든 게 바뀌었어 Like midnight 마치 자정처럼
Rain 비
He wanted it comfortable 그는 편안함을 원했어 I wanted that pain 난 고통을 원했지 He wanted a bride 그는 신부를 원했고 I was making my own name 난 내 이름을 드높였어 Chasing that fame 명성을 쫓으며 He stayed the same 그는 제자리에 머물렀고 All of me changed 그렇게 모든 게 바뀌었어 Like midnight 마치 자정처럼
I guess sometimes we all get 돌이켜보면 우리는 Just what we wanted 바라던 걸 얻은 것만 같아 Just what we wanted 원했던 걸 가진 것 같아 And he never thinks of me 그는 이제 날 생각하지 않겠지 Except when I'm on TV 내가 TV에 나올 때를 빼면
I guess sometimes we all get 그렇지만 가끔씩 우린 Some kind of haunted 그 기억에 쫓길 것만 같아 Some kind of haunted 그 기억이 맴돌 것만 같아 And I never think of him 나는 이제 그를 생각하지 않아 Except on midnights like this 지금같은 자정 빼고는
Good girl sad boy 착한 소녀, 슬픈 소년 Big city wrong choices 대도시와 잘못된 선택 We had one thing goin' on 우리는 서로 사랑했지 I swear that it was somethin' 참 특별한 사랑이었지 'Cause I don't remember who I was 예전의 내 모습이 이젠 기억 잘 안나 Before you painted all my nights 네가 밤하늘을 새로 칠해주기 전에 말이야 A color I've searched for since 내가 평생을 찾아 헤맨 색이었으니
But one thing after another 하지만 이야기는 흘러가고 Fuckin' situations circumstances miscommunications 그놈의 상황, 조건, 오해가 발목을 잡지 And I have to say, by the way 그런데 있잖아 I just may like some explanations 나 이것만은 알고 싶어
Can I ask you a question? 하나 물어봐도 될까? Did you ever have someone kiss you 키스 받아본 적 있어? In a crowded room 사람들로 가득한 곳에서 말이야 And every single one of your friends was makin' fun of you 그때 친구들이 전부 널 비웃지 않았어? But fifteen seconds later they were clappin' too? 그러다가 바로 박수 쳐주지 않았어? Then what did you do? 그때 넌 어떻게 했어?
Did you leave her house in the middle of the night? Oh 한밤중에 그녀 집을 박차고 나왔던 적 있어? Did you wish you'd put up more of a fight oh 그녀가 이제 지쳤다고 할 때 더 싸움을 걸어볼걸 When she said it was too much? 후회한 적 있어? Do you wish you could still touch her? 아직도 그녀가 그리워? It's just a question 그냥 물어보는 거야
Half moon eyes bad surprise 나쁜 소식에 축 처진 눈 Did you realize out of time? 시간이 흘러서 깨달았니? She was on your mind with some dickhead guy 네가 그날 밤 봤던 재수 없는 남자와 함께 있는 That you saw that night 그녀 모습을 생각하고 있었잖아 But you were on somethin' 넌 정신이 팔려 있었다고
It was one drink after another 한 잔이 두 잔이 되고 Fuckin' politics and gender roles 그놈의 정치와 젠더 역할 얘기 And you're not sure and I don't know 너도 헷갈리지, 나도 모르겠어 Got swept away in the grey 모두 희미해져가니까 I just may like to have a conversation 그냥 이 얘기만은 해야겠어
Can I ask you a question? 하나 물어봐도 될까? Did you ever have someone kiss you 키스 받아본 적 있어? In a crowded room 사람들로 가득한 곳에서 말이야 And every single one of your friends was makin' fun of you 그때 친구들이 전부 널 비웃지 않았어? But fifteen seconds later they were clappin' too? 그러다가 바로 박수 쳐주지 않았어? Then what did you do? 그때 넌 어떻게 했어?
Did you leave her house in the middle of the night? (Oh) 한밤중에 그녀 집을 박차고 나왔던 적 있어? Did you wish you'd put up more of a fight (Oh) 그녀가 이제 지쳤다고 할 때 더 싸움을 걸어볼걸 When she said it was too much? 후회한 적 있어? Do you wish you could still touch her? 아직도 그녀가 그리워? It's just a question 그냥 물어보는 거야
Does it feel like 이런 기분 느껴? Everything's just like second best after that meteor strike? 그 강렬한 사랑 후에 다른 건 다 차선책처럼 느껴지는 기분 And what's that, that I heard that you're still with her? 너 아직도 그녀랑 만난다며? That's nice I'm sure that's what's suitable and right 잘됐네, 너한텐 그게 제일 잘 어울려 But tonight 근데 오늘 밤엔 말이야
Can I ask you a question? 하나 물어봐도 될까? (Can I ask you a question?) (질문 하나 할게) Did you ever have someone kiss you 키스 받아본 적 있어? In a crowded room (In a crowded room) 사람들로 가득한 곳에서 말이야 (사람들로 가득한 곳에서 말이야) And every single one of your friends was makin' fun of you 그때 친구들이 전부 널 비웃지 않았어? (Makin' fun of you) (비웃지 않았어?) But fifteen seconds later they were clappin' too? 그러다가 바로 박수 쳐주지 않았어? Then what did you do? (Do) 그때 넌 대체 뭘 했어?
Did you leave her house in the middle of the night? (Oh) 한밤중에 그녀 집을 박차고 나왔던 적 있어? Did you wish you'd put up more of a fight (Oh) 그녀가 이제 지쳤다고 할 때 더 싸움을 걸어볼걸 (More of a fight) (더 싸움을 걸어볼걸) When she said it was too much? 후회한 적 있어? Do you wish you could still touch her? 아직도 그녀가 그리워? It's just a question 별 뜻 없이 물어보는 거야
Draw the cat eye sharp enough to kill a man 남자를 죽일 수 있을 만큼 날카로운 눈매를 그려 You did some bad things 넌 나쁜 짓을 많이도 저질렀지만 But I'm the worst of them 내가 당한 게 최악이었지
Sometimes I wonder which one'll be your last lie 가끔은 네가 언제 거짓말을 멈출지 궁금해 They say looks can kill and I might try 시선만으로도 사람을 죽일 수 있다는데, 한번 해보려고
I don't dress for women 난 여자들을 위해서 꾸미지 않아 I don't dress for men 남자를 위해서도 아니야 Lately I've been dressin' for revenge 요즘은 복수를 위해서 꾸미지
I don't start shit but 내가 시작한 건 아니지만 I can tell you how it ends 어떻게 끝날지는 말해 줄 수 있어 Don't get sad get even 슬퍼하지 마, 복수하는거야
So on the weekends 그래서 주말에 말야 I don't dress for friends 난 친구를 위해 꾸미는 게 아니야 Lately I've been dressin' for revenge 요즘엔 복수를 위해서 꾸미거든
She needed cold hard proof so I gave her some 냉정한 증거를 달라길래 내가 줬어 She had the envelope where'd you think she got it from? 그녀가 들고 있는 봉투가 어디서 났겠어? Now she gets the house, gets the kids, gets the pride 이제 그녀는 집과 아이들, 자존심도 가졌지 Picture me thick as thieves with your ex wife 네 전 부인 옆에 도둑처럼 붙어 있는 날 떠올려봐 And she looks so pretty drivin' in your Benz 네 벤츠를 모는 그녀는 아주 눈부실걸
Lately she's been dressin' for revenge 그녀는 요즘 복수를 위해서 꾸미거든 She don't start shit but 시작하진 않았지만 she can tell you how it ends 어떻게 끝날지는 말해줄 수 있어 Don't get sad get even 슬퍼하지 마, 복수하는거야
So on the weekends 그래서 주말에 말야 She don't dress for friends 그녀는 친구를 위해 꾸미는 게 아냐 Lately she's been dressin' for revenge 그녀는 요즘 복수를 위해서 꾸미거든
Ladies always rise above 여자들은 언제나 한 수 위에 있지 Ladies know what people want 여자들은 사람들이 뭘 원하는지 알고 Someone sweet and kind and fun 상냥하고 착하고 재치있게 The lady simply had enough 그런 것에 여자들은 복종하지 않아
Well he was doin' lines and crossin' all of mine 그가 약을 하고 선을 넘는 동안 Someone told his white collar crimes to the FBI 누군가 그의 범죄를 FBI에 알렸다던데 And I don't dress for villains or for innocents 난 악을 위해서도, 선을 위해서도 꾸미지 않아 On my vigilante shit again 다시 자경단 활동을 시작할 뿐이야
I don't start shit but 내가 시작하진 않았지만 I can tell you how it ends 어떻게 끝날지는 말해줄 수 있어 Don't get sad get even 슬퍼하지 마, 복수하는거야
So on the weekends 그래서 주말에 말야 I don't dress for friends 친구를 위해 꾸미는 게 아냐 Lately I've been dressin' for revenge 요즘은 복수를 위해서 꾸미거든
Baby love, I think I've been a little too kind 자기야, 내가 지금까지 너무 잘해줬지 Didn't notice you walkin' 네가 내 마음을 이리저리 all over my peace of mind 짓밟고 다니는 줄도 몰랐어 In the shoes I gave you as a present 내가 선물해 준 신발을 신은 채로 말이야
Puttin' someone first only works 누군가를 가장 아낀다는 건 When you're in their top five 그 사람의 다섯 손가락 안에 들 때나 의미 있는 거야 And by the way 뭐 어쨌든 I'm goin' out tonight 나 오늘 밤 외출할거야
Best believe I'm still bejeweled 난 아직도 보석처럼 빛난다고 믿어 When I walk in the room 내가 방 안을 걸어가면 I can still make the whole place shimmer 그곳을 다 빛나게 만들지 And when I meet the band 밴드를 만날때면 They ask, "Do you have a man?" 그들은 묻지, "남자친구 있어요?" I could still say, "I don't remember" 난 이렇게 말할래, "기억 안 나요"
Familiarity breeds contempt 익숙해지면 싫증이 난다는데 Don't put me in the basement 날 지하실에 두진 말아 줘 When I want the penthouse of your heart 네 마음 속 펜트하우스를 원하니까
Diamonds in my eyes 내 눈 속의 다이아몬드 I polish up real 정말 반짝이게 다듬었어 I polish up real 정말 반짝이게 다듬었어 Nice 멋지게
Nice 멋지게
Baby boy, I think I've been too good of a girl 자기야, 내가 너무 착한 여자처럼 굴었지 (Too good of a girl) (너무 착한 여자였지) Did all the extra credit 인정 받으려 정말 노력했는데 Then got graded on a curve 남들보다 못한 평가를 받았어 I think it's time to teach some lessons 이젠 내가 가르쳐줘야 할 시간인 것 같아
I made you my world 네게 내 세상을 줬잖아 Have you heard? 그런데 들었어? I can reclaim the land 그 세상을 다시 가져오려고
And I miss you 네가 그립겠지만 But I miss sparklin' 그 반짝임이 더 그리워
Best believe I'm still bejeweled 난 아직도 보석처럼 빛난다고 믿어 When I walk in the room 내가 방 안을 걸어가면 I can still make the whole place shimmer 그곳을 다 빛나게 만들지 And when I meet the band 밴드를 만날 때면 They ask, "Do you have a man?" 그들은 묻지, "남자친구 있어요?" I could still say, "I don't remember" 난 이렇게 말할래, "기억 안 나요"
Familiarity breeds contempt 익숙해지면 싫증이 난다는데 Don't put me in the basement 날 지하실에 두진 말아줘 When I want the penthouse of your heart 네 마음 속 펜트하우스를 원하니까
Diamonds in my eyes 내 눈 속의 다이아몬드 I polish up real 정말 반짝이게 다듬었어 I polish up real 정말 반짝이게 다듬었어 Nice 멋지게
Nice 멋지게
Sapphire tears on my face 얼굴에 흐르는 사파이어 눈물 Sadness became my whole sky 온 하늘이 슬픔으로 번졌어 But some guy said my aura's moonstone 어떤 남자는 내 분위기가 월장석 같대 Just 'cause he was high 그냥 취해서 한 말이겠지
And we're dancin' all night 우리는 밤새도록 춤을 췄고 And you can try 넌 내 마음을 To change my mind 바꾸려고 노력하지만 But you might have to wait in line 줄 서서 좀 기다려야 할 거야 What's a girl gonna do? 여자가 뭘 어떡하겠어? A diamond's gotta shine 다이아몬드는 빛나야 하는 걸
Best believe I'm still bejeweled 난 아직도 보석처럼 빛난다고 믿어 When I walk in the room 내가 방 안을 걸어가면 I can still make the whole place shimmer 그곳을 다 빛나게 만들지 And when I meet the band 밴드를 만날 때면 They ask, "Do you have a man?" 그들은 묻지, "남자친구 있어요?" I could still say, "I don't remember" 난 이렇게 말할래, "기억 안 나요"
Familiarity breeds contempt 익숙해지면 싫증이 난다는데 Don't put me in the basement 날 지하실에 두진 말아줘 When I want the penthouse of your heart 네 마음 속 펜트하우스를 원하니까
Diamonds in my eyes 내 눈 속의 다이아몬드 I polish up real 정말 반짝이게 다듬었어 I polish up real 정말 반짝이게 다듬었어 Nice 멋지게
And we're dancin' all night 우리는 밤새도록 춤을 췄고 And you can try 넌 내 마음을 To change my mind 바꾸려고 노력하지만 But you might have to wait in line 줄 서서 좀 기다려야 할 거야
What's a girl gonna do? 여자가 뭘 어떡하겠어? What's a girl gonna do? 여자가 뭘 어떡하겠어? I polish up real 정말 반짝이게 다듬었어
Nice 멋지게
Best believe I'm still bejeweled 난 아직도 보석처럼 빛난다고 믿어 When I walk in the room 내가 방 안을 걸어가면 I can still make the whole place shimmer 그곳을 다 빛나게 만들어 버리지
It only hurts this much right now '이젠 이만큼 밖에 안 아파' Was what I was thinkin' the whole time 지금까지 그런 생각으로 살았어 Breathe in, breathe through, breathe deep, breathe out 깊게 숨을 들이마시고, 내쉬어 I'll be getting over you my whole life 널 잊으려면 평생이 걸릴 거 You know how scared I am of elevators never trust it 내가 엘리베이터를 못 믿고 무서워하는 거 알잖아 If it rises fast, it can't last 빨리 올라가는 건 끝이 보이니까
Uh oh, I'm falling in love 이런, 나 사랑에 빠지고 있어 Oh no, I'm falling in love again 어떡해, 나 다시 사랑에 빠지고 있어 Oh, I'm falling in love 나 사랑에 빠지고 있어 I thought the plane was going down 비행기가 추락할 줄 알았는데 How'd you turn it right around 네가 바로 방향을 틀었다더라
It only feels this raw right now 지금은 고작 확신이 이만큼 밖에 안 들어 Lost in the labyrinth of my mind 내 맘 속의 미로에서 헤매고 있는걸 Break up break free break through break down 헤어져, 자유가 돼, 돌파구를 찾아, 무너져 You would break your back to make me break a smile 너는 내 웃는 모습만 볼 수 있다면 몸이 부서져도 좋잖아 You know how much I hate 내가 딱 질색하잖아 That everybody just expects me to bounce back 난 뭐든지 극복하리라고 생각하는 시선들 말야 Just like that 그게 쉬운 걸 줄 아는지
Uh oh, I'm falling in love 이런, 나 사랑에 빠지고 있어 Oh no, I'm falling in love again 어떡해, 나 다시 사랑에 빠지고 있어 Oh, I'm falling in love 나 사랑에 빠지고 있어 I thought the plane was going down 비행기가 추락할 줄 알았는데 How'd you turn it right around 네가 바로 방향을 틀었다더라
Uh oh, I'm falling in love 이런, 나 사랑에 빠지고 있어 Oh no, I'm falling in love again 어떡해, 나 다시 사랑에 빠지고 있어 Oh, I'm falling in love 나 사랑에 빠지고 있어 I thought the plane was going down 비행기가 추락할 줄 알았는데 How'd you turn it right around 네가 바로 방향을 틀었다더라
Uh oh, I'm falling in love 이런, 나 사랑에 빠지고 있어 Oh no, I'm falling in love again 어떡해, 나 다시 사랑에 빠지고 있어 Oh, I'm falling in love 나 사랑에 빠지고 있어 I thought the plane was going down 비행기가 추락할 줄 알았는데 How'd you turn it right around 네가 바로 방향을 틀었다더라
Uh oh, I'm falling in love 이런, 나 사랑에 빠지고 있어 Oh no, I'm falling in love again 어떡해, 나 다시 사랑에 빠지고 있어 Oh, I'm falling in love 나 사랑에 빠지고 있어 I thought the plane was going down 비행기가 추락할 줄 알았는데 How'd you turn it right around 네가 바로 방향을 틀었다더라
You're talking shit for the hell of it 넌 재미로 남을 헐뜯지 Addicted to betrayal but you're relevant 배신에 중독됐지만 너도 예외는 아니야 You're terrified to look down 밑을 내려다보기 두려울걸 'Cause if you dare you'll see the glare 네가 거기 올라서기 위해 짓밟았던 Of everyone you burned just to get there 수많은 이들이 널 노려보고 있을 테니까 It's coming back around 다 돌아올 거야 And I keep my side of the street clean 난 찔리는 구석 없거든 You wouldn't know what I mean 넌 그런 기분 모를걸
'Cause karma is my boyfriend 카르마는 내 애인이거든 Karma is a god 카르마는 신이지 Karma is the breeze in my hair on the weekend 주말에 내 머리카락을 흔드는 바람이고 Karma's a relaxing thought 카르마는 편안한 생각이지 Aren't you envious that for you it's not? 넌 내가 부럽겠지, 안 그래? Sweet like honey karma is a cat 꿀처럼 달콤해, 카르마는 고양이야 Purring in my lap 'cause it loves me 날 사랑하고 무릎 위에서 그릉대지 Flexing like a goddamn acrobat 곡예하듯 기지대를 켜 Me and karma vibe like that 나랑 카르마는 이런 사이야
Spider boy king of thieves 거미같은 놈, 도둑들의 왕 Weave your little webs of opacity 더러운 속내의 거미줄을 엮지 My pennies made your crown 내 돈 덕분에 넌 왕관을 가졌지만 Trick me once trick me twice 한 번이고 두 번이고 날 속여봐 Don't you know that cash ain't the only price? 진짜 가치는 돈이 아니란 걸 모르는구나? It's coming back around 다 돌아올거야 And I keep my side of the street clean 난 찔리는 구석 없거든 You wouldn't know what I mean 넌 그런 기분 모를걸
'Cause karma is my boyfriend 카르마는 내 애인이거든 Karma is a god 카르마는 신이지 Karma is the breeze in my hair on the weekend 주말에 내 머리카락을 흔드는 바람이고 Karma's a relaxing thought 카르마는 편안한 생각이야 Aren't you envious that for you it's not? 넌 내가 부럽겠지, 안 그래? Sweet like honey karma is a cat 꿀처럼 달콤해, 카르마는 고양이야 Purring in my lap 'cause it loves me 날 사랑하고 무릎 위에서 그릉대지 Flexing like a goddamn acrobat 곡예하듯 기지대를 켜 Me and karma vibe like that 나랑 카르마는 이런 사이야
Ask me what I learned from all those years 내가 그 세월 동안 뭘 배웠냐고? Ask me what I earned from all those tears 내가 그 눈물을 통해 뭘 얻었냐고? Ask me why so many fade but I'm still here 왜 몇 번이고 사라져도 다시 나타나냐고? (I'm still here I'm still here) (난 다시 나타나 다시 나타나)
'Cause karma is the thunder rattling your ground 카르마는 널 뒤흔드는 천둥이거든 Karma's on your scent like a bounty hunter 사냥꾼처럼 네 냄새를 쫓을거야 Karma's gonna track you down 널 결국 찾아낼거야 Step by step from town to town 한걸음 한걸음, 어디에 있든지 Sweet like justice karma is a queen 정의처럼 달콤해, 카르마는 여왕이야 Karma takes all my friends to the summit 내 편들을 모두 정상으로 올려주지 Karma is the guy on the screen 카르마는 영화 속 주인공이야 coming straight home to me 현실에선 내 애인이지
'Cause karma is my boyfriend 카르마는 내 애인이거든 (Karma is my boyfriend) (카르마는 내 남자친구지) Karma is a god 카르마는 신이야 Karma is the breeze in my hair on the weekend 주말에 내 머리카락을 흔드는 바람이고 Karma's a relaxing thought 카르마는 편안한 생각이야 Aren't you envious that for you it's not? 넌 내가 부럽지 않아? Sweet like honey karma is a cat 꿀처럼 달콤해, 카르마는 고양이야 Purring in my lap 'cause it loves me 날 사랑하고 무릎에서 그릉대지 Flexing like a goddamn acrobat 곡예하듯 기지대를 켜 Me and karma vibe like that 나랑 카르마는 이런 사이야
Karma is my boyfriend 카르마는 내 애인이야 Karma is a god (Ah) 카르마는 신이고 Uh huh mm Karma's a relaxing thought 카르마는 편안한 생각이야
I spy with my little tired eye 피곤한 눈을 살짝 떠서 봤어 Tiny as a firefly a pebble 반딧불처럼 조그마한 That we picked up last July 지난 7월에 우리가 같이 주웠던 조약돌을 Down deep inside your pocket 네 주머니 속 깊이 들어있었지 We almost forgot it 거의 잊고 있었는데 Does it ever miss Wicklow sometimes? 가끔 위클로[48]가 그리웠던 적 있어? Ooh ooh
They said the end is coming 사람들은 곧 끝날거래 Everyone's up to something 다들 뭔가 꿍꿍이가 있어 I found myself a running home 난 그저 집으로 가서 To your sweet nothings 다정한 네 품에 안길 뿐이지 Outside they're push and shoving 바깥에선 사람들이 밀고 밀치고 있는데 You're in the kitchen humming 넌 부엌에서 콧노래를 흥얼거리고 있어 All that you ever wanted from me 네가 나한테 바라는 건 Was sweet nothing 그냥 다정함 뿐이지
On the way home 집으로 가는 길에 I wrote a poem 시를 하나 썼어 You say 'what a mind' 넌 "딱 좋은데"라고 말하지 This happens all the time 우린 항상 이런 일상을 보내 Ooh ooh
I found myself a running home 난 그저 집으로 가서 To your sweet nothings 다정한 네 품에 안길 뿐이지 Outside they're push and shoving 바깥에선 사람들이 밀고 밀치고 있는데 You're in the kitchen humming 넌 부엌에서 콧노래를 흥얼거리고 있어 All that you ever wanted from me was nothing 네가 나한테 바라는 건 아무 것도 없지
Industry disruptors and soul deconstructors 산업을 망가뜨리는 사람들과 영혼을 망가뜨리는 사람들 And smooth talking hucksters out 유려한 말로 강요하는 사람들과 Glad handing each other 서로 가식을 떨며 반기는 손짓들 And the voices that implore 독촉하는 목소리들 'You should be doing more' '넌 더 많은 걸 해내야 해' To you I can't admit that 네 앞에선 그런 것들을 감당하기에 I'm just too soft for all of it 너무 여린 내 모습도 다 보여줄 수 있어 Ooh
They said the end is coming 사람들은 곧 끝날거래 Everyone's up to something 다들 뭔가 꿍꿍이가 있어 I found myself a running home 난 그저 집으로 가서 To your sweet nothings 다정한 네 품에 안길 뿐이지 Outside they're push and shoving 바깥에선 사람들이 밀고 밀치고 있는데 You're in the kitchen humming 넌 부엌에서 콧노래를 흥얼거리고 있어 All that you ever wanted from me 네가 나한테 바라는 건 Was sweet nothing 그냥 다정함 뿐이지
They said the end is coming 사람들은 곧 끝날거래 (They said the end is coming) (사람들은 곧 끝날거래) Everyone's up to something 다들 뭔가 꿍꿍이가 있어 (Everyone's up to something) (다들 뭔가 꿍꿍이가 있어) I found myself a running home 난 그저 집으로 가서 To your sweet nothings 다정한 네 품에 안길 뿐이지 Outside they're push and shoving 바깥에선 사람들이 밀고 밀치고 있는데 (Outside they're push and shoving) (바깥에선 사람들이 밀고 밀치고 있는데) You're in the kitchen humming 넌 부엌에서 콧노래를 흥얼거리고 있어 (You're in the kitchen humming) (넌 부엌에서 콧노래를 흥얼거리고 있어) All that you ever wanted from me 네가 나한테 바라는 건 Was sweet nothing 그냥 다정함 뿐이지
조 알윈이 송라이터로 참여했다. 그가 송라이터로 참여한 5번째 테일러 스위프트의 노래이다. 다른 노래들은 《folklore》의 exile, betty, 《evermore》의 champagne problems, coney island 이다. 송라이터가 아닌 프로듀서로 참여한 노래는 이 외에도 더 있다.
Once upon a time the planets and the fates 옛날 옛적에 모든 행성과 운명, And all the stars aligned 별들이 일직선을 이뤘던 순간 You and I ended up in the same room 너와 난 동시에 같은 곳으로 At the same time 떨어졌지
And the touch of a hand lit the fuse 맞닿은 손에 불꽃이 튀었고 Of a chain reaction of countermoves 이윽고 방어 공격이 일어났어 To assess the equation of you 너라는 방정식을 계산했고 Checkmate, I couldn't lose 체크메이트, 질 순 없었어
What if I told you none of it was accidental? 전부 우연이 아니었다면 믿겠어? And the first night that you saw me 널 처음 만난 날 Nothing was gonna stop me 반드시 널 가지겠다고 생각했어 I laid the groundwork and then 모든 걸 준비했고 그 후엔 Just like clockwork 전부 계획대로 흘러갔지
The dominoes cascaded in the line 도미노가 넘어지듯이 What if I told you I'm a mastermind? 이 모든 게 내 계획이었다면? And now you're mine 이제 넌 내 것이고 It was all by design 전부 내가 꾸민 거였어 'Cause I'm a mastermind 내 계획엔 빈틈이 없으니까
You see all the wisest women 지혜로운 여성들은 Had to do it this way 이 방법을 따를 수 밖에 없어 'Cause we were born to be the pawn 우린 을이기만 해 In every lover's game 모든 사랑의 게임에서 말이야
If you fail to plan you plan to fail 실패했다면 실패를 계획해 Strategy sets the scene for the tale 전략이 있어야 이야기의 배경이 생기거든 I'm the wind in our free flowing sails 난 우리의 자유로운 항해를 이끄는 바람이고 And the liquor in our cocktails 우리를 취하게 했던 칵테일 속의 알코올도 나야
What if I told you none of it was accidental? 전부 우연이 아니었다면 믿겠어? And the first night that you saw me 널 처음 만난 날 I knew that I wanted your body 난 네 몸을 원했어 I laid the groundwork and then 모든 걸 준비했고 그 후는 Just like clockwork 전부 계획대로 흘러갔지
The dominoes cascaded in the line 도미노가 넘어지듯이 What if I told you I'm a mastermind? 이 모든 게 내 계획이었다면? And now you're mine 이제 넌 내 것이고 It was all by design 전부 내가 꾸민 거였어 'Cause I'm a mastermind 내 계획엔 빈틈이 없으니까
No one wanted to play with me as a little kid 어렸을 땐 나랑 놀고 싶어하는 애들이 아무도 없었지 So I've been scheming like a criminal ever since 그래서 난 범죄자처럼 계획을 짰고 To make them love me 손가락만 까딱해도 And make it seem effortless 사랑 받을 수 있게 This is the first time I've felt the need to confess 이렇게 고백해야겠다고 느낀 건 처음이야
And I swear 그리고 맹세할게 I'm only cryptic and Machiavellian 내가 수수께끼에다 술수를 부리는 이유는 'Cause I care 널 좋아해서였어 So I told you none of it was accidental 고백할게, 전부 우연이 아니었어
And the first night that you saw me 널 처음 만난 날 Nothing was gonna stop me 반드시 널 가져야 겠다고 생각했어 I laid the groundwork and then 모든 걸 준비했고, 그리고는 Saw a wide smirk on your face 넌 크게 미소를 지었지 You knew the entire time 넌 다 알고 있던 거였어 You knew that I'm a mastermind 나의 계획이었단 걸 And now you're mine 그래서 넌 내 것이 됐잖아 Yeah all you did was smile 넌 그저 미소지었을뿐이지 'Cause I'm a mastermind 내 계획엔 빈틈이 없으니
2022년 10월 21일, 미국 시간 기준 새벽 3시에 깜짝 발매된 버전으로 7곡의 추가 트랙이 수록된 버전이다.
14번 트랙인 'The Great War', 17번 트랙인 'High Infidelity', 19번 트랙인 'Would've, Could've, Should've'에는 이번 앨범의 메인 프로듀서인 잭 안토노프는 참여하지 않았고, 대신에 더 내셔널의 멤버이자 folklore와 evermore의 프로듀서였던 아론 데스너가 참여하였다.
My knuckles were bruised like violets 손가락 마디에 제비꽃 같은 보라색 멍이 들었어 Sucker punching walls 벽을 때리고 Cursed you as I sleep talked 잠꼬대로 네 욕을 했지 Spineless in my tomb of silence 힘없이 침묵의 무덤 속에서 Tore your banners down 너의 깃발을 찢고 Took the battle underground 전투를 시작했어 And maybe it was egos swinging 내 날뛰는 자존심 때문이었을 수도 Maybe it was her 그녀 때문이었을지도 모르겠어 Flashes of the battle come back to me in a blur 전투의 기억이 흐릿하게 돌아와
All that bloodshed 피로 얼룩진 Crimson clover 선홍빛 클로버 Uh huh, sweet dream was over 달콤한 꿈은 이제 안녕이었지 My hand was the one you reached for 너는 내게 손을 내밀었어 All throughout the Great War 전쟁 내내 말이야 Always remember, uh huh 잊지 못할거야 Tears on the letter 편지에 떨어진 눈물 I vowed not to cry anymore 더는 울지 않겠다고 맹세했지 If we survived the Great War 우리가 전쟁에서 살아남는다면
You drew up some good faith treaties 넌 선의의 조약을 제안했지 I drew curtains closed 난 막을 내리고 Drank my poison all alone 홀로 독을 들이켰어 You said I have to trust more freely 넌 마음을 열고 믿음을 가져보랬지 But diesel is desire 하지만 너는 타오르는 욕망과 You were playing with fire 불장난을 했지 And maybe it's the past that's talking 하지만 과거가 지하실에서 비명을 지르며 Screaming from the crypt 발목을 잡는거 아닐까 Telling me to punish you for things you never did 널 이유 없이 벌 주라고 말이야 So I justified it 난 그 이유를 합리화했어
All that bloodshed, crimson clover 피로 얼룩진 선홍빛 클로버 Uh huh, the bombs were closer 폭탄이 가까워지고 있었지 My hand was the one you reached for 너는 내게 손을 내밀었어 All throughout the Great War 전쟁 내내 말이야 Always remember, uh huh 잊지 못할거야 The burning embers 타오르던 불씨 I vowed not to fight anymore 더는 싸우지 않겠다고 맹세했지 If we survived the Great War 우리가 전쟁에서 살아남는다면 Uh huh, uh huh
It turned into something bigger 일은 더 커져버렸어 Somewhere in the haze 어렴풋이 배신당했음을 Got a sense I'd been betrayed 알 수 있었지 Your finger on my hairpin triggers 내 방아쇠를 당기던 너의 손과 Soldier down 얼음장 위로 On that icy ground 쓰러지던 전사 Looked up at me with honor and truth 넌 존경과 진실에 찬 눈으로 날 올려다봤고 Broken and blue 서글퍼진 나는 So I called off the troops 군대를 철수시켰지 That was the night I nearly lost you 그날 밤 난 널 잃을 뻔했지
I really thought I'd lost you 정말 널 잃었다고 생각했어 We can plant a memory garden 추억의 정원을 가꾸자 Say a solemn prayer 거룩한 기도를 올리고 Place a poppy in my hair 머리에 양귀비를 꽂자 There's no morning glory 나팔꽃은 없었어 It was war, it wasn't fair 공정함이란 없는 전쟁이었기에
And we will never go back to that 돌아갈 일은 절대 없을거야 Bloodshed, crimson clover 피로 얼룩진 선홍빛 클로버 Uh huh, the worst was over 전쟁은 끝이 났지 My hand was the one you reached for 너는 내게 손을 내밀었지 All throughout the Great War 전쟁 내내 말이야 Always remember, uh huh 잊지 못할거야 We're burned for better 잿더미 끝에 찬란함이 피어났지 I vowed I would always be yours 평생 너와 함께하겠다고 맹세했어 Cause we survived the Great War 우린 전쟁에서 살아남았으니까 Uh huh, uh huh
I will always be yours 평생 너와 함께하겠어 Cause we survived the Great War 우린 전쟁에서 살아남았으니까 Uh huh
No words appear before me in the aftermath 후유증 때문에 아무 말도 나오질 않아 Salt streams out my eyes and into my ears 눈물이 흘러내려 귀까지 들어갔어 Every single thing I touch becomes sick with sadness 내가 만진 것들은 결국, 모두 아픔과 슬픔이 되었지 Cause it's all over now 이제 다 끝났으니까 All out to sea 저 먼 바다 속으로 사라지지
Goodbye, goodbye, goodbye 잘 가, 이제 안녕이야 You were bigger than the whole sky 넌 내게 하늘보다도 큰 존재였어 You were more than just a short time 스쳐갔던 시간보다도 더 크게 느껴졌어 And I've got a lot to pine about 이젠 슬퍼해야 할 것들이 너무나도 많고 I've got a lot to live without 저버린 채 살아야 할 것들이 너무나도 많아 I'm never gonna meet 이제 다시는 만나지 못하겠지 What could've been, would've been 네가 될 수 있었던, 되었을 수도 있었던 What should've been you[49] 되어야 했던, 네 모습을 말이야 What could've been, would've been you 네 미래의 모습을 말야
Did some bird flap its wings over in Asia 아시아에서 어떤 새가 날갯짓을 한 걸까?[50] Did some force take you because I didn't pray 내가 기도하지 않아서 어떤 힘이 널 데려갔나? Every single thing to come has turned into ashes 다가와야 할 모든 것들이 재로 변해버렸어 Cause it's all over 이제 다 끝났으니까 It's not meant to be 이렇게 될 건 아니었는데.. So I'll say words I don't believe 정말 믿기 싫지만, 말은 해야겠지
Goodbye, goodbye, goodbye 잘 가, 이제 작별이야 You were bigger than the whole sky 넌 내게 하늘보다도 큰 존재였어 You were more than just a short time 스쳐갔던 시간보다도 더 크게 느껴졌어 And I've got a lot to pine about 이젠 슬퍼해야 할 것들이 너무나도 많고 I've got a lot to live without 저버린 채 살아야 할 것들이 너무나도 많아 I'm never gonna meet 이제 다시는 만나지 못하겠지 What could've been, would've been 네가 될 수 있었던, 되었을 수도 있었던 What should've been you 되어야 했던, 네 모습을 말이야
What could've been, would've been (What could've been, would've been) What could've been, would've been What should've been you (What could've been, would've been) What could've been, would've been you (What could've been, would've been) (What could've been, would've been)
Goodbye, goodbye, goodbye 잘 가, 이제 마지막이야 You were bigger than the whole sky 넌 내게 하늘보다도 큰 존재였어 You were more than just a short time 스쳐갔던 시간보다도 더 크게 느껴졌어 And I've got a lot to pine about 이젠 슬퍼해야 할 것들이 너무나도 많고 I've got a lot to live without 저버린 채 살아야 할 것들이 너무나도 많아 I'm never gonna meet 이제 다시는 만나지 못하겠지 What could've been, would've been 네가 될 수 있었던, 되었을 수도 있었던 What should've been you 되어야 했던, 네 미래를 말이야
Your ex-friend's sister met someone at a club and he kissed her 너의 옛날 친구의 여동생이 클럽에서 만난 남자와 키스했대 Turns out it was that guy you hooked up with ages ago 알고보니 너랑 전에 놀았던 그 남자더라 Some wannabe Z-lister 그 관종 말이야 And all the outfits were terrible 걔 옷이 최악이던데 2003 unbearable 2003년인줄, 못봐주겠더라 Did you see the photos? 사진 봤냐고? No, I didn't but thanks though 아니 근데 말해줘서 고마워
I'm so in love that I might stop breathing 사랑에 빠져버려서 숨조차 쉬기 힘들어 Drew a map on your bedroom ceiling 네 방 천장에 지도를 그렸어 No, I didn't see the news 아니 뉴스따윈 못봤어 Cause we were somewhere else 우린 다른 세상에 있었거든 Stumble down pretend alleyways 환상 속의 골목을 휘청거리면서 Cheap wine make-believe it's Champagne 싸구려 와인을 샴페인이라 믿으며 I was taken by the view 난 그 장면에 홀렸었어
Like we were in Paris 마치 여기가 파리인 것처럼 Like we were somewhere else 마치 우리가 다른 곳에 있는 것처럼 Like we were in Paris 마치 여기가 파리인 것처럼 We were somewhere else 우리는 다른 곳에 있었어
Privacy sign on the door 방해 금지 표시를 문에 걸어둬 And on my page and on the whole world SNS 프로필에도, 온 세상에도 말이야 Romance is not dead 로맨스는 죽지 않아 If you keep it just yours 둘 만의 것으로 간직한다면 말이야 Levitate above all the messes made 난장판 위를 떠다니며 Sit quiet by my side in the shade 그림자 속 내 곁에 앉아줘 And not the kind that's thrown, I mean 나무 그늘 같은 그런 The kind under where a tree has grown 그림자를 말하는 게 아니야
I'm so in love that I might stop breathing 사랑에 빠져버려서 숨조차 쉬기 힘들어 Drew a map on your bedroom ceiling 네 방 천장에 지도를 그렸어 No, I didn't see the news 아니 뉴스따윈 못봤어 Cause we were somewhere else 우린 다른 세상에 있었거든 Stumble down pretend alleyways 환상 속의 골목을 휘청거리면서 Cheap wine make-believe it's Champagne 싸구려 와인을 샴페인이라 믿으며 I was taken by the view 난 그 장면에 홀렸었어
Like we were in Paris 마치 여기가 파리인 것처럼 Like we were somewhere else 마치 우리가 다른 곳에 있는 것처럼 Like we were in Paris 마치 여기가 파리인 것처럼 We were somewhere else 우리는 다른 곳에 있었어
I want to brainwash you into loving me forever 나를 영원히 사랑하도록 너를 세뇌시키고 싶어 I want to transport you to somewhere the culture's clever 지성인들만 사는 그곳으로 너를 데려가고 싶어 Confess my truth in swooping, sloping, cursive letters 두서없이 엉망으로 쓴 편지에 내 진심을 고백할게 Let the only flashing lights 한밤중의 불빛은 오직 Be the tower at midnight 에펠탑에서만 빛났으면 좋겠어 In my mind 내 맘속에선
We drew a map on your bedroom ceiling 우리가 네 방 천장에 지도를 그렸어 No, I didn't see the news 아니 뉴스따윈 못봤어 Cause we were somewhere else 우린 다른 세상에 있었거든 In an alleyway 골목에서 Drinking Champagne 샴페인을 마시며
Cause we were in Paris 우린 파리에 있었으니까 Yes, we were somewhere else 다른 세상이었지 My love, we were in Paris 내 사랑, 우리가 있는 곳은 파리었어 Yes, we were somewhere else 우리는 다른 곳에 있었어
Lock broken, slur spoken 부서진 자물쇠, 날이 선 말들 Wound open, game token 벌어진 상처, 게임 토큰 I didn't know you were keeping count 네가 그걸 신경쓰고 있는 줄 몰랐네 Rain soaking, blind hoping 비에 젖어버린, 맹목적인 희망 You said I was freeloading 넌 내가 항상 받기만한다고 했지 I didn't know you were keeping count 네가 그걸 전부 기억할 줄 몰랐어
High infidelity 선명한 배신 Put on your records and regret me 너의 노래를 들으며 날 후회해 I bent the truth too far tonight 오늘 밤 진실을 조심스레 밝힐거야 I was dancing around, dancing around it 지금까진 주위를 맴돌기만 했지만 High infidelity 선명한 배신 Put on your headphones and burn my city 헤드폰을 끼고 내 도시를 불태워 Your picket fence is sharp as knives 너의 울타리는 칼날처럼 날카롭네 I was dancing around, dancing around it 난 그 주위를 맴돌기만 했지
Do you really want to know 너 정말 알고싶어? where I was April 29th? 내가 4월 29일에 어디있었는지 Do I really have to chart 내가 정말 그의 눈에 담긴 the constellations in his eyes? 별자리를 그려주길 원하는거야?
Storm coming, good husband 다가오는 폭풍, 좋은 남편 Bad omen 나쁜 징조 Dragged my feet right down the aisle 발을 끌며 계단 아래를 내려가 At the house lonely, good money 외로운 집, 많은 돈 I'd pay if you'd just know me 널 위해서라면 난 전부 지불했어 Seemed like the right thing at the time 그땐 그게 옳은 일인 줄 알았지
You know there's many different ways 사랑하는 사람에게 상처를 주는 건 that you can kill the one you love 여러 가지 방법이 있어 The slowest way is never loving them enough 가장 천천히 죽이는 방법은 충분한 사랑을 주지 않는거야 Do you really want to know 너 정말 알고싶어? where I was April 29th? 내가 4월 29일에 어디있었는지 Do I really have to tell you 내가 정말 말해주길 원해? how he brought me back to life? 그가 날 어떻게 구했는지
High infidelity 선명한 배신 Put on your records and regret me 너의 노래를 들으며 날 후회해 I bent the truth too far tonight 오늘 밤 진실을 조심스레 밝힐거야 I was dancing around, dancing around it 지금까진 주위를 맴돌기만 했지만 High infidelity 선명한 배신 Put on your headphones and burn my city 헤드폰을 끼고 내 도시를 불태워 Your picket fence is sharp as knives 너의 울타리는 칼날처럼 날카롭네 I was dancing around, dancing around it 난 그 주위를 맴돌기만 했지
Do you really want to know 너 정말 알고싶어? where I was April 29th? 내가 4월 29일에 어디있었는지 Do I really have to chart 내가 정말 그의 눈에 담긴 the constellations in his eyes? 별자리를 그려주길 원하는거야? You know there's many different ways 사랑하는 사람에게 상처를 주는 건 that you can kill the one you love 여러 가지 방법이 있어 The slowest way is never loving them enough 가장 천천히 죽이는 방법은 충분한 사랑을 주지 않는거야
High infidelity 선명한 배신 Put on your records and regret me 너의 노래를 들으며 날 후회해 I bent the truth too far tonight 오늘 밤 진실을 조심스레 밝힐거야 I was dancing around, dancing around it 지금까진 주위를 맴돌기만 했지만 High infidelity 선명한 배신 Put on your headphones and burn my city 헤드폰을 끼고 내 도시를 불태워 Your picket fence is sharp as knives 너의 울타리는 칼날처럼 날카롭네 I was dancing around, dancing around it 난 그 주위를 맴돌기만 했지
Oh, there's many different ways 사랑하는 사람에게 상처를 주는 건 that you can kill the one you love 여러 가지 방법이 있어 And it's never enough, it's never enough 늘 충분하지 않았어, 항상 모자랐어
Lock broken, slur spoken 부서진 자물쇠, 날이 선 말들 Wound open, game token 벌어진 상처, 게임 토큰 I didn't know you were keeping count 네가 그걸 신경쓰고 있는 줄 몰랐네 Rain soaking, blind hoping 비에 젖어버린, 맹목적인 희망 You said I was freeloading 넌 내가 항상 받기만한다고 했지 I didn't know you were keeping count 네가 그걸 전부 기억할 줄 몰랐어 But oh, you were keeping count 그래 넌 모든 걸 다 기억하고 있었구나
We were supposed to be just friends 우린 그냥 친구로 남았어야 해 You don't live in my part of town, 넌 내 동네의 살지 않지만 but maybe I'll see you out some weekend 아마 주말마다 볼 수 있을거야 Depending on what kind of mood 내가 어떤 기분인지 and situationship I'm in 어떤 상황에 처해있는지에 달렸지 And what's in my system 그리고 내 시스템에 뭔가 생겼어
I think there's been a glitch, ah-yeah 어떤 결함이 생긴 거 같아 Five seconds later, 5초 만에, I'm fastenin' myself to you with a stitch, ah-yeah 너한테 자석처럼 딱 붙어버렸잖아 And I'm not even sorry, 딱히 미안하진 않아, nights are so starry, blood moon lit 밤의 별이 너무 빛나고, 달도 붉게 빛나니까 It must be counterfeit 마치 현실이 아닌 것 마냥 I think there's been a glitch, ah-yeah 그래 뭔가 결함이 생긴 거 같아 Uh-huh
I was supposed to sweat you out 널 떨쳐냈어야 했어 In search of glorious happenings of 다른 동네에 가서 happenstance on someone else's playground 영광스러운 만남을 가졌어야 했는데 But it's been two-thousand-one-hundred-ninety days 하지만 벌써 2190일이나 지났네 of our love blackout 우리의 사랑이란 정전이 일어난지도 (Our love is blacking out) The system's breaking down 시스템이 무너지고 있어 (The system's breaking down)
I think there's been a glitch, ah-yeah 어떤 결함이 생긴 거 같아 Five seconds later, 5초 만에, I'm fastenin' myself to you with a stitch, ah-yeah 너한테 자석처럼 딱 붙어버렸잖아 And I'm not even sorry, 딱히 미안하진 않아, nights are so starry, blood moon lit 밤의 별이 너무 빛나고, 달도 붉게 빛나니까 It must be counterfeit 마치 현실이 아닌 것 마냥 I think there's been a glitch, ah-yeah 그래 뭔가 결함이 생긴 거 같아 Uh-huh
A brief interruption, a slight malfunction 찰나의 방해와 사소한 오작동일 뿐인 I'd go back to wanting dudes who give nothing 얻을 게 없는 사람만 만나던 그 때로 돌아가려 했어 I thought we had no chance 우리한테 더는 기회가 없다고 생각했거든 And that's romance, let's dance 근데 사랑이 피어났어, 춤추자 함께
Glitch, ah-yeah 결함이 생긴 거 같아 Five seconds later, 5초 만에, I'm fastenin' myself to you with a stitch, ah-yeah 너한테 자석처럼 딱 붙어버렸잖아 And I'm not even sorry, 딱히 미안하진 않아 nights are so starry, blood moon lit 밤의 별이 빛나고, 달도 붉게 빛나니까 (blood moon lit) It must be counterfeit 마치 현실이 아닌 것 마냥 (it must be counterfeit) I think there's been a glitch, ah-yeah 그래 뭔가 결함이 생긴 거 같아 Uh-huh
If you would've blinked, then I would've 네가 눈을 깜빡였다면, 난 Looked away at the first glance 첫눈에 바로 고개를 돌렸을거야 If you tasted poison, you could've 네가 독을 맛본 적 있다면, 넌 Spit me out at the first chance 날 처음부터 뱉어낼 수 있었을텐데 If I was some paint, did it splatter 내가 물감이었다면, 난 튀어버려서 On a promising grown man 미래가 유망한 남자에게 얼룩을 남긴 걸까? And if I was a child, did it matter 내가 그냥 어린 아이였다면, If you got to wash your hands 네가 손 씻어낸게 대체 무슨 상관이야?
Oh, all I used to do was pray 내가 했던 건 오로지 기도뿐이었어 Would've, could've, should've 그랬을 걸, 그랬어야 했는데, 그래야만 했는데 If you'd never looked my way 네가 내 쪽을 바라보지 않았다면 I would've stayed on my knees 나도 그냥 가만히 기도만 하고 있었을텐데
And I damn sure never would've danced with the devil 그리고 너 같은 악마랑 절대 춤추지 않았을거라고 확신해 At nineteen 열아홉이던 나였는데 And the god's honest truth is that the pain was heaven 신께 맹세컨대, 사실 그 고통이 내게는 천국처럼 느껴졌어 And now that I'm grown 나는 이제 다 자랐는데도 I'm scared of ghosts 아직도 유령이 무섭고, Memories feel like weapons 그 기억들이 내겐 무기처럼 느껴져 And now that I know 이제 난 다 알아 I wish you'd left me wondering 네가 날 그냥 궁금한 대로 둔 채 떠났으면 좋았을 걸
If you never touched me, I would've 네가 날 만지지 않았다면, 난 Gone along with the righteous 바른 길로 나아갈 수 있었을거야 If I never blushed then they could've 내 뺨이 붉어지지 않았다면, 사람들도 Never whispered about this 우리에 대해 이야기하지도 않았겠지 And if you never saved me from boredom 지루해하는 나를 네가 괜히 구하지 않았다면 I could've gone on as I was 나도 그냥 내 모습 그대로 나아갔을 거야 But lord, you made me feel important 그런데, 넌 날 중요한 사람처럼 만들어놓고는 And then you tried to erase us '우리'를 지워버리려고 했지
Oh, you're a crisis of my faith 네가 내 믿음을 흔들어 Would've, could've, should've 그랬을 걸, 그랬어야 했는데, 그래야만 했는데 If I'd only played it safe 내가 조금만 더 주의했다면, I would've stayed on my knees 나도 그냥 가만히 기도만 하고 있었을까?
And I damn sure never would've danced with the devil 그리고 너 같은 악마랑 절대 춤추지 않았을거라고 확신해 At nineteen 열아홉이던 나였는데 And the god's honest truth is that the pain was heaven 신께 맹세컨대, 사실 그 고통이 내게는 천국처럼 느껴졌어 And now that I'm grown 나는 이제 다 자랐는데도 I'm scared of ghosts 아직도 유령이 무섭고, Memories feel like weapons 그 기억들이 내겐 무기처럼 느껴져 And now that I know 이제 난 다 알아 I wish you'd left me wondering 네가 날 그냥 궁금한 대로 둔 채 떠났으면 좋았을 걸
God rest my soul 신이시여, 날 쉬게 해주세요 I miss who I used to be 난 예전의 내가 그리워요 The tomb won't close 열린 무덤은 닫히지 않고 Stained glass windows in my mind 스테인드글라스가 내 마음을 비추겠죠 I regret you all the time 매 순간 널 만난 걸 후회하고 Can't let this go 널 떨쳐낼 수 없어 I fight with you in my sleep 꿈에서마저도 너랑 싸우고 있고, The wound won't close 열려버린 상처는 아물지 않아 I keep on waiting for a sign 그저 신호만을 기다리고 있지 I regret you all the time 매 순간 널 만난 걸 후회해
If clarity's in death, then why won't this die? 죽는 순간엔 다 선명해진다면서, 왜 이 기억은 선명한 채로 죽질 않지 Years of tearing down our banners 수년간 찢겨지기만 했던 You and I 너와 나의 깃발 Living for the thrill of hitting you where it hurts 네 아픈 곳을 찌를 때 느끼는 전율만을 위해 살았어 Give me back my girlhood 내가 소녀였을 때를 되돌려줘, It was mine first 원래 내 것이었잖아
And I damn sure never would've danced with the devil 그리고 너 같은 악마랑 절대 춤추지 않았을거라고 확신해 At nineteen 열아홉이던 나였는데 And the god's honest truth is that the pain was heaven 신께 맹세컨대, 사실 그 고통이 내게는 천국처럼 느껴졌어 And now that I'm grown 나는 이제 다 자랐는데도 I'm scared of ghosts 아직도 유령이 무섭고, Memories feel like weapons 그 기억들이 내겐 무기처럼 느껴져 And now that I know 이제 난 다 알아 I wish you'd left me wondering 네가 날 그냥 궁금한 대로 둔 채 떠났으면 좋았을 걸
God rest my soul 신이시여, 날 쉬게 해주세요 I miss who I used to be 난 예전의 내가 그리워요 The tomb won't close 열린 무덤은 닫히지 않고 Stained glass windows in my mind 스테인드글라스가 내 마음을 비추겠죠 I regret you all the time 매 순간 널 만난 걸 후회하고 Can't let this go 널 떨쳐낼 수 없어 I fight with you in my sleep 꿈에서마저도 너랑 싸우고 있고, The wound won't close 열려버린 상처는 아물지 않아 I keep on waiting for a sign 그저 신호만을 기다리고 있지 I regret you all the time 매 순간 널 만난 걸 후회해
Oh, God rest my soul 신이시여, 제발 날 쉬게 해주세요 I miss who I used to be 난 예전의 내가 그리워요 The tomb won't close 열린 무덤은 닫히지 않고 Stained glass windows in my mind 스테인드글라스가 내 마음을 비추겠죠 I regret you all the time 매 순간 널 만난 걸 후회하고 Can't let this go 널 떨쳐낼 수 없어 I fight with you in my sleep 꿈에서마저도 너랑 싸우고 있고, The wound won't close 열려버린 상처는 아물지 않아 I keep on waiting for a sign 그저 신호만을 기다리고 있지 I regret you all the time 매 순간 널 만난 걸 후회해
팬들은 이 노래를 존 메이어와의 관계를 다룬 노래로 추측하고 있다. 당시 19살이었던 테일러와 32살이었던 존의 연애는 짧지만 유독 지독한 관계로 기억되고 있는데, 이때의 연애로 인한 트라우마를 겪으며 후회하는 내용을 담고 있다. 참고로 앨범이 나온 시점의 테일러의 나이는 32살로 연애 당시 존의 나이와 같다.#
피치포크에서 '그녀의 커리어를 통틀어서도 최고의 곡'이라며 극찬했지만 앨범 분위기와는 약간 동떨어져 있다고 평했다.
Dear reader 독자에게, If it feels like a trap 만약 이 모든 게 함정처럼 느껴진다면 You're already in one 당신은 이미 빠지고 만 거에요 Dear reader 독자에게, Get out your map 지도를 꺼내 Pick somewhere and just run 어디든 목적지를 정한 뒤 무작정 달려가요 Dear reader 독자에게, Burn all the files, 모든 서류를 불태우고 desert all your past lives 지나버린 삶은 이제 그만 버려둬요 And if you don't recognize yourself 스스로를 낯설게 느낀다면 That means you did it right 잘 하고 있다는 뜻이에요 Never take advice from someone who's falling apart 무너지는 사람의 조언은 듣지 말아요 Never take advice from someone who's falling apart 무너지는 사람의 조언은 듣지 말아요
Dear reader 독자에게, Bend when you can 굽혀야 할 땐 굽히고 Snap when you have to 받아쳐야 할 땐 받아쳐요 Dear reader 독자에게, You don't have to answer 누군가 부탁한다고 해서 Just 'cause they asked you 무조건 응해줄 필요는 없어요 Dear reader 독자에게, The greatest of luxuries is your secrets 당신을 가장 값지게 만드는 것은 당신이 지닌 비밀이에요 Dear reader 독자에게, When you aim at the devil 악마를 겨눌 때는 Make sure you don't miss 꼭 빗나가지 않도록 해요 Never take advice from someone who's falling apart 무너지는 사람의 조언은 듣지 말아요 Never take advice from someone who's falling apart 무너지는 사람의 조언은 듣지 말아요
So I wander through these nights 나는 이 밤들 사이를 헤매며 I prefer hiding in plain sight 교묘히 숨는 것을 좋아해요 My fourth drink in my hand 네 번째 잔이 이미 내 손 안에 있어요 These desperate prayers of a cursed man 저주받은 자의 절박한 기도들을 Spilling out to you for free 당신께 넘치도록 전해드려요 But darling, darling, please 그대여, 부디 새겨들어요 You wouldn't take my word for it 내 말을 받아들이지 않을 수도 있어요 If you knew who was talking 화자를 알게 된다면요 If you knew where I was walking 내가 어디를 향하는지 알게 된다면요 To a house, not a home, all alone 그 곳은 집이지만 집이 아니죠 'Cause nobody's there 아무도 없거든요 Where I pace in my pen and 내가 이 감옥을 서성이는 동안 My friends found friends who care 내 친구들은 자신을 더 신경써주는 친구를 찾아 떠나고 No one sees when you lose 혼자서 하는 카드놀이를 할 때는 When you're playing solitaire 패배하더라도 아무도 당신을 봐주지 않아요
You should find another guiding light 다른 빛을 찾아 떠나요 Guiding light 당신을 이끌어주는 빛을 But I shine so bright 나도 참 밝게 빛나지만, You should find another guiding light 그래도 다른 빛을 찾아 떠나요 Guiding light 당신을 이끌어줄 수 있는 But I shine so bright... 나도 이토록 빛나지만... You should find another, You should find another 다른 사람을 찾아 떠나요 (Guiding light) 당신을 이끌어줄 수 있는 Find another, you should find another 다른 사람을 찾아요 You should find another 다른 누군가를 찾아요
2023년 5월 26일, 기존의 《Midnights (3am Edition)》의 수록곡 20곡과 함께 Hits Different / Snow On The Beach (feat. More Lana Del Rey) / Karma (feat. Ice Spice)가 포함되어 총 23곡으로 《Midnights (The Til Dawn Edition)》이 발매되었다.
I washed my hands of us at the club 클럽에서 우리 관계를 씻어내려고 했어 You made a mess of me 넌 날 엉망으로 만들었지 I pictured you with other girls in love 네가 다른 여자와 사랑에 빠진 모습을 상상해보고는 Then threw up on the street 길거리에 토해내버렸어
Like waiting for a bus that never shows 절대 오지 않는 버스를 기다리는 것처럼 You just start walkin' on 넌 그냥 나아가기 시작했고 They say that if it's right, you know 사람들은 이게 맞는거라면, 나 스스로 알거래 Each bar plays our song 바에선 우리 노래가 흘러나오고 Nothing has ever felt so wrong 이렇게 잘못됐다는 느낌은 처음이야
Oh, my, love is a lie 사랑은 거짓이야 Shit my friends say to get me by 친구들은 그냥 잊으라는데 It hits different 뭔가 달라 It hits different this time 이번에는 달라 Catastrophic blues 슬픔은 재난처럼 밀려와 Movin' on was always easy for me to do 떠나가는 건 내겐 쉬운 일이었는데 It hits different 뭔가 달라 It hits different 'cause it's you 이번에는 달라, 너니까 ('Cause it's you) ('너라서')
I used to switch out these Kens, I'd just ghost 그동안 잘난 남자들을 갈아치우곤 했어, 연락을 끊어버렸지 Rip the band-aid off and 상처 위 반창고는 다 떼어버리고 skip town like an asshole outlaw 무법자처럼 여기저기 떠돌았어 Freedom felt like summer then on the coast 자유는 마치 해변가의 여름 같았지 Now the sun burns my heart 이제 태양은 내 심장을 불태워버리고 and the sand hurts my feelings 모래는 내 마음을 아프게 해
And I never don't cry at the bar 바에서 난 항상 울고 Yeah, my sadness is contagious 내 슬픔은 전염돼 I slur your name 'til someone puts me in a car 누군가 날 차에 태워줄 때까지 네 이름을 주절거려 I stopped receiving invitations 파티에도 가지 않아
Oh, my, love is a lie 사랑은 거짓이야 Shit my friends say to get me by 친구들은 그냥 잊으라는데 It hits different 뭔가 달라 It hits different this time 이번에는 달라 Catastrophic blues 슬픔은 재난처럼 밀려와 Movin' on was always easy for me to do 떠나가는 건 내겐 쉬운 일이었는데 It hits different 뭔가 달라 It hits different 'cause it's you 이번에는 달라, 너니까 ('Cause it's you) ('너라서')
I find the artifacts, cried over a hat 네 물건들을 찾고는, 네가 쓰던 모자 하나에 한참 울었어 Cursed the space that I needed 그렇게 원하던 나만의 시간을 저주하며 I trace the evidence, make it make some sense 난 증거를 찾고, 의미를 부여해 Why the wound is still bleedin'? 왜 아직도 상처엔 피가 흐르는 걸까?
You were the one that I loved 넌 내가 사랑했던 사람이야 Don't need another metaphor, it's simple enough 어떤 비유도 필요 없어, 너무 간단한 사실이잖아 A wrinkle in time like the crease by your eyes 네 눈가의 주름처럼 내 시간도 접혔고 This is why they shouldn't kill off the main guy 이게 주인공을 죽이면 안되는 이유지
Dream of your hair and your stare and sense of belief 네 머리카락, 네 시선, 네 믿음을 꿈꿔 In the good in the world, you once believed in me 좋기만 했던 그 시절엔, 네가 날 믿었는데 And I felt you and I held you for a while 그 잠깐 동안 널 느끼고 널 안았는데
Bet I could still melt your world 하지만 난 아직도 네 세상을 녹일 수 있을걸 Argumentative, antithetical dream girl 싸우는 걸 좋아하는, 네 이상형의 정반대니까
I heard your key turn in the door down the hallway 복도 끝 네가 문 여는 소릴 들은 것 같아 Is that your key in the door? 네가 열고 있는 거야? Is it okay? Is it you? 괜찮은거야? 너 맞아? Or have they come to take me away? 다른 사람들이 날 데려가려는 걸까?
To take me away 날 데려가려고
Oh, my, love is a lie 사랑은 거짓이야 Shit my friends say to get me by 친구들은 잊으라는데 It hits different (It hits different) 뭔가 달라 It hits different this time 이번에는 뭔가 달라 Catastrophic blues 슬픔은 재난처럼 밀려와 Movin' on was always easy for me to do 떠나가는 건 내겐 쉬운 일이었는데 It hits different (It hits different) 그런데 뭔가 달라 It hits different 'cause it's you 이번에는 달라, 너라서
Oh, my, love is a lie 사랑은 거짓이야 Shit my friends say to get me by 친구들은 잊으라는데 'Cause it's you 너니까 Catastrophic blues 슬픔은 재난처럼 밀려와 Movin' on was always easy for me to do 떠나가는 건 내겐 쉬운 일이었는데 It hits different (Yeah) 뭔가 달라
AllTaylor SwiftLana Del Rey One night, a few moons ago But it's coming down 이건 내리고 있어 No sound 소리도 없이 It's all around 사방을 채워
Like snow on the beach 해변에 내리는 눈처럼 Like snow on the beach 해변에 내리는 눈처럼 Like snow on the beach 해변에 내리는 눈처럼 Like snow, ah 눈처럼
This scene feels like
My smile is like I won a contest 나의 미소는 경연에서 이긴 것 같고 And to hide that would be so dishonest 이걸 감추는 건 정말 정직하지 못하지만 And it's fine to fake it 'til you make it 네 마음을 알기 전까지는 숨기고 싶어 'Til you do, 'til it's true 너도 그럴 때까지, 이루어질 때까지
Now it's like snow at the beach 이제 해변에 눈이 내리는 것 같아 Weird but fucking beautiful 기이하지만, 정말 아름다워 Flying in a dream 하늘을 나는 꿈 Stars by the pocketful 주머니에 가득 찬 별들 You wanting me 나를 원하는 너 Tonight feels impossible 오늘 밤은 마치 꿈같아 But it's coming down 이건 내리고 있어 No sound 소리도 없이 It's all around 사방을 채워
Like snow on the beach (Mmm) 해변에 내리는 눈처럼 Like snow on the beach 해변에 내리는 눈처럼 Like snow on the beach (Mmm) 해변에 내리는 눈처럼 Like snow, ah 눈처럼
I can't speak, But your eyes are flying saucers 하지만 네 눈은 UFO처럼 From another planet 다른 행성에서 온 것 같아 Now I'm all for you like Janet 자넷처럼 내 전부를 네게 줄 수 있어 Can this be a real thing? Can it? 너와 함께인 게 현실이라니, 어떻게?
Are we falling like snow at the beach? 해변에 내리는 눈처럼 서로에게 빠져든 걸까? (Snow at the beach) Weird but fucking beautiful 기이하지만, 정말 아름다워 Flying in a dream 하늘을 나는 꿈 (Flying in a dream) Stars by the pocketful 주머니에 가득 찬 별들 You wanting me 나를 원하는 너 (You wanting me) Tonight feels impossible 오늘 밤은 마치 꿈같아 But it's coming down 이건 내리고 있어 No sound 소리도 없이 It's all around 사방을 채워
Like snow on the beach 해변에 내리는 눈처럼 (Snow on the beach) (Mmm) Like snow on the beach 해변에 내리는 눈처럼 (Flying in a dream) Like snow on the beach 해변에 내리는 눈처럼 (You wanting me) (Mmm) Like snow, ah 눈처럼 But it's coming down 이건 내리고 있어 No sound 소리도 없이 It's all around 사방을 채워
'Cause karma is my boyfriend (Damn) Karma is a god 업보는 신이지 Karma is the breeze in my hair on the weekend Karma's a relaxing thought 업보는 마음의 안정을 주는 단어지 Aren't you envious that for you it's not? Me and karma vibe like that (Grrah) 나와 업보는 이런 사이야
Ask me what I learned from all those years Coming straight home to me 현실에선 내 애인이지
'Cause karma is my boyfriend Aren't you envious that for you it's not? 넌 업보가 두려울텐데 내가 부럽지 않니? Sweet like honey, karma is a cat Flexing like a goddamn acrobat 곡예하듯 기지개를 켜지 Me and karma vibe like that
2023년 5월 26일, 《Midnights (The Til Dawn Edition)》과 함께 발매되었으며, 스트리밍으로 공개되지 않고 The Eras Tour 및 공홈에서만 판매하는 앨범이다.
《Midnights》 앨범의 모든 수록곡 13곡, 《Midnights (3am Edition)》의 7곡 중 5곡[51], 그리고 You're Losing Me (From The Vault) / Snow On The Beach (feat. More Lana Del Rey) / Karma (feat. Ice Spice)가 포함되어 총 21곡이 수록되어 있다.
You say, "I don't understand," 넌 이해가 안 간다고 했고, and I say, "I know you don't" 난 그걸 알고 있다고 했어 We thought a cure would come through in time, 시간이 지나면 치료할 방법이 생기지 않을까 했는데 now, I fear it won't 이제 그것도 안될 것 같아 Remember lookin' at this room, 같이 이 방을 봤던 거 기억나? we loved it 'cause of the light 채광이 좋아서 맘에 들어 했잖아 Now, I just sit in the dark 근데 지금의 난 어둠 속에 앉아 and wonder if it's time 끝을 말할 때인지 생각하고 있어
Do I throw out everything we built or keep it? 우리가 만든 이 모든 것을 버려야 할까, 간직해야 할까? I'm getting tired even for a phoenix 내가 불사조가 된다 해도 지칠 것 같아 Always risin' from the ashes 언제나 잿더미 속에서 일어났고 Mendin' all her gashes 모든 상처들을 고치려 했지만 You might just have dealt the final blow 네가 방금 마지막 타격을 날린 것 같아
Stop, you're losin' me 그만해, 너 날 잃고 있잖아 Stop, you're losin' me 그만해, 날 잃고 있잖아 Stop, you're losin' me 그만해, 날 잃고 있잖아 I can't find a pulse 맥박을 느낄 수가 없어 My heart won't start anymore 더 이상 내 심장이 뛰지 않아 For you 널 향해서 'Cause you're losin' me 네가 날 잃고 있으니까
Every mornin', I glared at you 매일 아침마다 난 폭풍 같은 with storms in my eyes 눈으로 너를 노려봤었지 How can you say that you love someone 누군가가 죽어가고 있는지조차 알지 못하는데 you can't tell is dyin'? 사랑을 말할 수 있는 거야? I sent you signals and 난 너에게 신호를 보내며 bit my nails down to the quick 생살이 드러나도록 손톱을 물어뜯었어 My face was gray, 내 얼굴은 잿빛인데, but you wouldn't admit that we were sick 넌 우리가 잘못되어 가고 있단 걸 인정하지 않았지
And the air is thick with loss and indecision 지금 공기는 상실과 망설임으로 뿌옇게 가득 차 I know my pain is such an imposition 내 고통이 네겐 부담이란 걸 알아 Now, you're runnin' down the hallway 이제, 넌 복도를 달려가고 있어 And you know what they all say 그리고 사람들이 뭐라고 하는지 알잖아 "You don't know what you got until it's gone" "잃어보기 전에는 얼마나 소중한 지 알 수 없어"
Stop, you're losin' me 그만해, 너 날 잃고 있잖아 Stop, you're losin' me 그만해, 날 잃고 있잖아 Stop, you're losin' me 그만해, 날 잃고 있잖아 I can't find a pulse 맥박을 느낄 수가 없어 My heart won't start anymore 더 이상 내 심장이 뛰지 않아 For you 널 향해서
'Cause you're losin' me 네가 날 잃고 있으니까 'Cause you're losin' me 네가 날 잃고 있으니까 Stop (Stop) 그만해 (그만해) 'Cause you're losin' me 지금 날 잃고 있잖아
My heart won't start anymore 더 이상 내 심장이 뛰지 않아 (Stop, 'cause you're losin' me) (그만해, 지금 날 잃고 있잖아) My heart won't start anymore 더 이상 내 심장이 뛰지 않아 (Stop, 'cause you're losin' me) (그만해, 지금 날 잃고 있잖아)
How long could we be a sad song 우린 얼마나 오래 슬픈 노래로 있을까? 'Til we were too far gone to bring back to life? 슬픔에 잠식되어 다시 살아나기 어려울 만큼일까? I gave you all my best me's, 난 네게 최선을 다했고, my endless empathy 끝없는 공감도 주었어 And all I did was bleed as I tried 가장 용감한 병사가 되고자 노력했는데 To be the bravest soldier 모든 게 그저 피로 물들었어
Fighting in only your army 오직 너만의 군대가 되어 Frontlines, don't you ignore me 최전선에서 싸운 나를 무시하지 마 I'm the best thing at this party 난 이 파티에서 최고인 사람인데 (You're losin' me) (넌 날 잃고 있어)
And I wouldn't marry me either 그래, 나라도 나랑 결혼하기 싫을 거야 A pathological people pleaser 병적으로 남을 만족시키려 눈치 보는 Who only wanted you to see her 이런 나를 네가 봐주기를 바랐어 And I'm fadin', thinkin' 난 점점 사라지며 생각해
"Do something, babe, say something" "뭐라도 해, 자기야, 뭐라도 말하라고" (Say something) (뭐라도 말해) "Lose something, babe, risk something" "뭐라도 잃어봐, 자기야, 뭐라도 걸어봐" (You're losin' me) (날 잃고 있잖아) "Choose something, babe, I got nothing" "뭐라도 선택해 봐, 자기야, 난 더 이상" (I got nothing) (난 더 이상) "To believe, unless you're choosin' me" "믿을 수 없어, 네가 날 선택하지 않는다면"
You're losin' me 넌 날 잃고 있어 Stop 그만해 You're losin' me 날 잃고 있잖아 Stop 그만해 You're losin' me 날 잃고 있잖아
I can't find a pulse 맥박을 찾을 수가 없어 My heart won't start anymore 더 이상 내 심장은 뛰지 않아
2023년 11월 29일 스포티파이 글로벌 탑 아티스트에 선정된 걸 기념하기 위해서 깜짝 발매되었다.
발매 첫날, 단숨에 iTunes에서 정상을 차지했고, 글로벌 스포티파이와 미국 스포티파이에서도 압도적인 스트리밍으로 캐럴들을 이기고 1위로 데뷔했다.
수요일에 발매된 덕에 집계 기간이 단 이틀도 되지 못했지만, 빌보드 핫 100에 46위로 진입했다. 만약 캐럴이 없었다면 훨씬 높은 순위로 데뷔했을 것이다.
곡이 발매된 후 잭 안토노프가 인스타그램 스토리에 올린 바에 따르면 2021년 12월 5일, 집에서 건포도를 먹고 쓴 곡이라고 한다. #
#!if version2 == null
{{{#!wiki style="border:1px solid gray;border-top:5px solid gray;padding:7px;margin-bottom:0px"
[[크리에이티브 커먼즈 라이선스|[[파일:CC-white.svg|width=22.5px]]]] 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 {{{#!wiki style="display: inline-block"
{{{#!if external == "o"
[[https://namu.wiki/w/You're Losing Me|You're Losing Me]]}}}{{{#!if external != "o"
[[You're Losing Me]]}}}}}} 문서의 {{{#!if uuid == null
'''uuid not found'''}}}{{{#!if uuid != null
[[https://namu.wiki/w/You're Losing Me?uuid=ae18c708-aeaa-434c-8a3e-5401a011ef1d|r26]]}}} 판{{{#!if paragraph != null
, [[https://namu.wiki/w/You're Losing Me?uuid=ae18c708-aeaa-434c-8a3e-5401a011ef1d#s-|번 문단]]}}}에서 가져왔습니다. [[https://namu.wiki/history/You're Losing Me?from=26|이전 역사 보러 가기]]}}}
2012년 10월 21일에 발매했던 정규 4집 《Red》, 그 이후 딱 10년 뒤 같은 날, 10집 《Midnights》 앨범을 발매한다.
양웹에서는 앨범 발매일이 킴 카다시안의 생일이라는 점에서 화제를 모았는데, 그 이유보다는 테일러가 가장 좋아하는 숫자인 13에 맞춰 10월 21일을 선정했을 가능성이 크다.
재녹음 앨범의 수혜를 상당히 입은 정규 앨범이 되었다. 앨범 자체의 평가도 뛰어나지만, 9집 이후에는 재녹음 앨범을 발매하는 동안 최대한 지루하지 않도록 뛰어난 퀄리티의 미수록곡들을 수록함으로써, 재탕 같지 않은 재탕으로 팬들 및 대중들에게 큰 호응을 얻었다. 특히, 《Red (Taylor's Version)》의 반응이 매우 좋았다. 그러다 이전 노래들을 다시 발매하는 재녹음 음반이 아닌, 전혀 다른 새로운 정규 앨범이 나오면서, 이전에 쌓아두었던 버즈 효과가 최대치에 달하며 빌보드 핫 100 TOP 10 줄 세우기라는 엄청난 기록을 세울 수 있었다.
팬들 사이에서는 이 음반 발매 발표 이전 《Red (Taylor's Version)》 이후 다음 앨범으로 《1989》나 《Speak Now》의 재녹음 음반이 나올 것이라는 예상이 많았다. 막상 새 정규 앨범 발표 소식에 많은 이들이 놀랐는데, 테일러가 그동안 각종 음악 축제 섭외 요청 등을 거절했던 이유가 '앨범 재녹음 작업이 아직 안 끝나서'라고 답한 만큼 새 정규 앨범은 1~6집 재녹음 버전이 다 나온 이후일 것이라고 예상했기 때문이다.
2022년 5월, 뉴욕 대학교 졸업 연설에서 'Labyrinth'의 가사 일부와 'You're On Your Own, Kid'의 제목을 스포 했다. #
2023년 11월 10일, 2024년 제66회 그래미 어워드에서 총 6회 노미네이트 되었다. 'Anti-Hero'가 제너럴 필드인 Song of the Year, Record of the Year에, 《Midnights》는 Album of the Year에 노미네이트 되었다. 팝 장르에서는 Anti-Hero가 Best Pop Solo Performance에, Karma (feat. Ice Spice)가 Best Pop Duo/Group Performance에, 《Midnights》는 Best Pop Vocal Album에 노미네이트 되었다.
그리고 2024년 2월 4일, 《Midnights》로 네 번째 올해의 앨범상과 Best Pop Vocal Album 수상에 성공하며, 이로써 테일러는 올해의 앨범상을 4번 받은 최초의 아티스트가 되었다. Best Pop Vocal Album을 수상하면서 정규 11집 《THE TORTURED POETS DEPARTMENT》의 발매일을 깜짝 발표한 건 덤.
[1] Standard Edition 기준.[2] 3am Edition 기준.[3] The Til Dawn Edition 기준.[4] '자정에 나와 같이 엉망진창이 되어보자'라는 정도의 뜻.[커버보기A][커버보기B][7] 테일러가 이 리뷰를 읽고 감동했다며 잭 안토노프와 포옹하는 사진을 트위터에 올렸다.#[8] 특히 피치포크에선 기존 앨범들보다 낮은 점수인 7점을 부여했다.[9] 애초에 메타크리틱에서 80점을 넘는 것부터가 아무나 못 한다. 70점대만 돼도 호평으로 간주하기 때문. 다만 테일러가 평단에서 특히 이미지가 좋은 가수인 것도 한몫한다.[10] 앨범 발매 첫날 성적이 잘 정리된 트윗. #[11] 1위 Anti-Hero / 2위 Lavender Haze / 3위 Snow On The Beach / 4위 Maroon / 5위 You're On Your Own, Kid / 6위 Midnight Rain #[12] 1위 Anti-Hero(1739만 회) / 2위 Lavender Haze(1642만 회) / 3위 Snow On The Beach(1500만 회) / 4위 Maroon(1440만 회) / 5위 You're On Your Own, Kid(1280만 회)[13]배드 버니가 기록한 종전 최고 스트리밍 성적을 갱신했다.[14] 이 앨범이 나오기 전, 2022년 순수 앨범 판매량 1위는 해리 스타일스의 《Harry's House》 앨범이 기록한 62만 장이었다.[15] 《reputation》 이후 가장 빠른 판매 속도다. 테일러의 커리어 정점 앨범으로 손꼽히는 《1989》의 첫날 판매량인 72만 7000장도 능가한 판매량이다.[16] 이후 《1989 (Taylor's Version)》이 158만 6000유닛으로 경신했다.[17] 이전 기록은 해리 스타일스의 《Harry's House》 앨범이 기록한 18.2만 장.[18]2021년, 드레이크가 《Certified Lover Boy》 발매 이후 6위를 제외하고 빌보드 핫 100 Top 10에 수록곡 9곡을 진입시킨 것을 뛰어넘은 기록이다. 당시 6위는 'STAY'였다.[19] 'Summertime Sadness'는 리믹스 역주행으로 6위.[20] 기존 1위는 38곡의 마돈나.[21] 1위는 드레이크, 59곡이다.[22] 영국 싱글 차트에서는 한 앨범 당 최대 3곡의 진입만 허용한다.[23] 참고로 해당 규정이 없었다면 Top 10에 8곡을, 그 밖의 모든 수록곡이 60위권 내로 진입했을 것이라고 발표했다.[24] 초강세인 중국은 스포티파이를 금지하고 QQ 뮤직을 주로 사용하는 탓도 있다.[25] 6위 Lavender Haze / 7위 Midnight Rain / 9위 Bejeweled.[⑲] Explicit욕설 포함, 만 19세 미만 청소년 청취불가[⑲][⑲][⑲][⑲][⑲][⑲][⑲][⑲][⑲][⑲][⑲][38] Of all of the songs on Midnights, "Maroon" may be the one that keeps me awake at night.[39] 'Now I'm all for you[53] like Janet'이라는 구절.[40] 데뷔앨범 싱글 Teardrops On My Guitar에서 드류는 테일러를 친구로만 여겼다.[41] 기나긴 시간을 의미하는 가사로, 스프링클러와 벽난로는 여름과 겨울을 상징하면서도 어린 시절의 물놀이와 어른의 고요한 시간으로 해석된다.[42] 1959년 영화 릴 애브너의 주인공이자 결혼에만 관심 있는 캐릭터로 사랑에서 벗어나겠다는 의미이며, 데이지는 꽃잎으로 사랑을 점칠 때 자주 사용하는 꽃이다.[43] 테일러와 친한 친구인 블레이크 라이블리와 라이언 레이놀즈 아이의 이름도 의미한다는 해석도 있다.[44] 음악에 눈 뜬 테일러. 실제로 자신의 고향인 펜실베이니아를 떠나 컨트리의 본고장인 내슈빌로 이동했었다.[45] 6집 reputation을 의미.[46] 팬들을 의미한다.[47]Call It What You Want의 가사와 유사함. Bridges burn, I never learn (배우는 게 하나 없단 거, 나도 알지만)[48]아일랜드의 지명.[49] Would've, Could've, Should've와 이어지는 구절[50] 나비효과를 의미[51] The Great War / Bigger Than the Whole Sky / High Infidelity / Would've, Could've, Should've / Dear Reader[52] 해당 자리에서 《Midnights》 앨범 발매에 대해 발표하였다.