최근 수정 시각 : 2019-12-17 12:48:59

空中恋愛論

공중연애론

1. 개요

AZALEA 스쿠페스 콜라보 싱글: Amazing Travel DNA
파일:Amazing Travel DNA.png
Track 02. 空中恋愛論
작사 하타 아키 (畑亜貴)
작곡 Kohei by SIMONSAYZ
편곡 Kohei by SIMONSAYZ
가수 AZALEA

2. 소개

<colbgcolor=#ffc0cb><color=#373A3C> AZALEA 의 곡 일람
<color=#373A3C> 데뷔 싱글 トリコリコPLEASE!! ときめき分類学
<color=#373A3C> 2nd 싱글 GALAXY HidE and SeeK INNOCENT BIRD
<color=#373A3C> 스쿠페스 콜라보 Amazing Travel DNA 空中恋愛論 メイズセカイ
<color=#373A3C> 특장 · 한정곡 LONELY TUNING 卒業ですね
▲ 싱글 발매 소식 (1:47 ~ 3:16)

2019년 12월 11일에 발매 예정인 AZALEA의 세 번째 싱글의 첫 번째 커플링곡.

영상 내 폰트 컬러는 청록.

3. 러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌

러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌 일반 악곡 해금 순서
??? 空中恋愛論 ???
EASY NORMAL HARD EXPERT
(RANDOM)
MASTER
(RANDOM)
레벨
노트 수
BPM 130
비고

4. 가사

  • 카난 파트는 청록색, 다이아 파트는 빨간색, 하나마루 파트는 노란색으로 표기하였다.
感情が Super flying
칸죠오가 Super flying
감정이 Super flying

風になる
카제니 나루
바람이 돼

誰の言葉よりも君の声
다레노 코토바요리모 키미노 코에
누구의 말보다도 네 목소리를

受けとった時から
우케톳타 토키카라
받아들였을 때부터

恋かもねって
코이카모넷테
사랑이 시작됐을지도 모른다고

Ah! ときめいてしまうの
Ah! 토키메이테시마우노
Ah! 설레어버려


目が覚めたら


一般論で片付けないで

飛びだしてしまったのですね

わからない...


想像の Super world
소오조오노 Super world
상상의 Super world

さまよって
사마욧테
헤매면서

君を追いかけてる夢を見た

起きたって信じて
오키탓테 신지테
잠에서 깼다고 믿으며

会いたくなって
아이타쿠낫테
보고 싶어져서

Ah! ときめいてしまうの


(空中からの恋愛論は...)
(쿠우츄우카라노 렌아이론와...)
(공중으로부터 온 연애론은...)


淡く溶ける

戻れないと知ってたら


恋愛論を語るだけなら

それでも知りたいのですね

届かない涙が

甘いこと


感情が Super flying
칸죠오가 Super flying
감정이 Super flying

風になる
카제니 나루
바람이 돼

誰の言葉よりも君の声

受けとった時から
우케톳타 토키카라
받아들였을 때부터

恋かもねって
코이카모넷테
사랑이 시작됐을지도 모른다고

Ah! ときめいてしまうの


(空中からの恋愛論)
(쿠우츄우카라노 렌아이론)
(공중으로부터 온 연애론)

(恋愛論)

(空中からの恋愛論は...)
(쿠우츄우카라노 렌아이론와...)
(공중으로부터 온 연애론은...)


夢の中

夢の後

宙を舞うような一体感

論じて 論より証拠[1]なら
론지테 론요리 쇼오코나라
논하는 말보다 증거라면

ただ一緒に漂いたい
타다 잇쇼니 타다요이타이
그냥 같이 떠돌고 싶어

Super flying baby!


想像の Super world
소오조오노 Super world
상상의 Super world

さまよって
사마욧테
헤매면서

君を追いかけてる夢を見た

起きたって信じて
오키탓테 신지테
잠에서 깼다고 믿으며

会いたくなって
아이타쿠낫테
보고 싶어져서

Ah! ときめいてしまったの


感情が Super flying
칸죠오가 Super flying
감정이 Super flying

風になる
카제니 나루
바람이 돼

誰の言葉よりも君の声
다레노 코토바요리모 키미노 코에
누구의 말보다도 네 목소리를

受けとった時から
우케톳타 토키카라
받아들였을 때부터

恋かもねって
코이카모넷테
사랑이 시작됐을지도 모른다고

Ah! ときめいてしまうの
Ah! 토키메이테시마우노
Ah! 설레어버려


(空中からの恋愛論)
(쿠우츄우카라노 렌아이론)
(공중으로부터 온 연애론)

(空中からの恋愛論は...)
(쿠우츄우카라노 렌아이론와...)
(공중으로부터 온 연애론은...)

[1] 일본의 속담으로 말보다 증거, 즉 입만 산 것보다 현실적인 게 더 중요하다는 의미이다.