최근 수정 시각 : 2020-02-20 13:13:28

P.S.の向こう側

P.S.의 건너편

1. 개요

TVA 1기 BD 구매 특전곡 : P.S.の向こう側
파일:P.S.の向こう側.png
Track 01. P.S.の向こう側
작사 하타 아키 (畑亜貴)
작곡 오카모토 켄스케 (岡本健介)
편곡 와타나베 카즈노리 (渡辺和紀)
가수 CYaRon!

2. 소개

<colbgcolor=#ffa500><color=#373A3C> CYaRon! 의 곡 일람
<color=#373A3C> 데뷔 싱글 元気全開DAY! DAY! DAY! 夜空はなんでも知ってるの?
<color=#373A3C> 2nd 싱글 近未来ハッピーエンド 海岸通りで待ってるよ
<color=#373A3C> 스쿠페스 콜라보 Braveheart Coaster CHANGELESS コドク・テレポート
<color=#373A3C> 특전 · 한정곡 P.S.の向こう側 サクラバイバイ


▲ 특전곡 발매 소식

러브 라이브! 선샤인!! 애니메이션 1기 특장 한정판 게이머즈 전권 구입 특전곡으로 Aqours의 유닛 CYaRon!이 부른 노래이다. 곡명의 P.S.라는 문구에서 알 수 있듯이 가사의 내용은 카페의 테이블에 앉아 차를 마시며 화자가 "너"라고 지칭하는 상대를 떠올리며 기다리는 마음으로 편지를 쓰고 있다는 내용으로 꽤나 서정적인 느낌이 묻어난다.

3. 러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌

러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌 일반 악곡 해금 순서
Guilty Eyes Fever P.S.の向こう側 LONELY TUNING
EASY NORMAL HARD EXPERT
(RANDOM)
MASTER
(RANDOM)
레벨 1 5 8 9 11
노트 수 95 191 334 487 612
BPM 188
비고

4. 가사

  • 요우 파트는 하늘색, 치카 파트는 귤색, 루비 파트는 분홍색으로 표기하였다.
誰もいないカフェのテーブル
다레모 이나이 카훼노 테브루
아무도 없는 카페의 테이블

頬杖ついて考える
호즈에츠이테 캉가에루
턱을 괴고서 생각해봐

どうしてるかな君は今ごろ
도시테루카나 키미와 이마고로
뭘 하고 있을까 너는 지금쯤

誰と過ごしてるの
다레토 스고시테루노
누구랑 지내고있어?

何となく先買った
난토나쿠사키캇타
왠지 모르게 아까 샀던

ポストカードを取り出して
포스토카도오 토리다시테
포스트카드를 꺼내들어서

【お元気ですか】書いてみたけど
【오겡키데스카】카이테미타케도
【잘 지내나요】라고 써봤지만

次の言葉が探せない
츠기노 코토바가 사가세나이
이어서 쓸 말이 떠오르질 않아

毎日 (Oh, yeah!) 話しても
마이니치 (Oh, yeah!) 하나시테모
매일 (Oh, yeah!) 이야기해도

足りないって、思ってた
타리나잇테 오못테타
부족하다고 생각했어

今は遠いんだね寂しい気持ちで
이마와 토오인다네 사비시이 키모치데
지금은 멀어져버렸네 쓸쓸한 기분으로

冷たくなった (lonely...) 紅茶飲んでるよ
츠메타쿠낫타 (lonely...) 코챠논데루요
차갑게 식어버린 (lonely...) 홍차를 마시고 있어

でもいつか、いつかまた会える気がするから
데모 이츠카, 이츠카네 마타 아에루 키가 스루카라
그래도 언젠가, 언젠가는 다시 만날 수 있을 것 같으니까

さあ、落ち込んでないよ
사아, 오치콘데나이요
자, 우울해 하지마

手書きだと照れちゃうね
테가키다토 데레챠우네
손으로 쓰려니 멋쩍어지네

小さな文字を眺め
치이사나 모지오나가메
자그마한 글자를 바라보니

段段へたっぴになってきたみたい
단단 헤탓피니 낫테 키타미타이
점점 서툴어져가는 것만 같아서

ボ―ルペンぐるりと回した
보루펜구루리토마와시타
볼펜을 빙글하고 돌렸어

離れて (Oh, no!) しまうなんて
하나레테 (Oh, no!) 시마우난테
떨어지게 (Oh, no!) 되어버린다니

有り得ないことだよと笑ってたね
아리에나이 코토다요토 와랏테타네
있을 수 없는 일이라며 웃어넘겼었지

最後に一言おまけみたいに
사이고니 히토코토 오마케미타이니
마지막으로 한마디 덤이라 생각하고

伝えて置こう (P.S....)【どうもありがとう】
츠타에테오코오 (P.S....) 【도모아리가토】
전해두어보자 (P.S....) 【정말 고마워】

だっていつか、いつかねまた会えるはずだから きっと
닷테 이츠카, 이츠카네 마타 아에루 하즈다카라 킷토
왜냐면 언젠가 언젠가는 다시 만날 수 있을테니까 분명

その日を待ってる
소노 히오 맛테루
그 날을 기다리고 있어


返事なんかいらないけど
헨지난카 이라나이케도
답장 같은 건 필요없지만

楽しかった季節 (I need you)
타노시캇타 키세츠 (I need you)
즐거웠던 나날 (I need you)

少しだけ思い出して
스코시다케 오모이다시테
조금이라도 떠올려봐줘

胸がしめつけられて
무네가시메츠케라레테
가슴이 조이듯 아파와서

切ないんだ
세츠나인다
서글퍼지네


今は遠いんだね寂しい気持ちで
이마와 토오인다네 사미시이 키모치데
지금은 멀어져버렸네 쓸쓸한 기분으로

冷たくなった紅茶飲んでるよ
츠메타쿠낫타 코챠 논데루요
차갑게 식어버린 홍차를 마시고 있어

でもいつか、いつかねまた会える気がするから
데모 이츠카, 이츠카네 마타 아에루 키가 스루카라
그래도 언젠가, 언젠가는 다시 만날 수 있을 것 같으니까

さあ、気のせいかもね
사아, 키노세카모네
글쎄, 기분 탓일지도?

最後に一言おまけみたいに
사이고니 히토코토 오마케미타이니
마지막으로 한마디 덤이라 생각하고

伝えて置こう (P.S....)【どうもありがとう】
츠타에테오코오 (P.S....) 【도모아리가토】
전해두어보자 (P.S....) 【정말 고마워】

だっていつか、いつかねまた会えるはずだから きっと
닷테 이츠카, 이츠카네 마타 아에루 하즈다카라 킷토
그래도 언젠가, 언젠가는 다시 만날 수 있을테니까 분명

その日を待ってる
소노 히오 맛테루
그 날을 기다리고 있어

ポストカード、出してもいいかな
포스토카도, 다시테모이이카나
포스트카드, 보내도 될까?

「ありがとうー。」
「아리가토」
「고마워.」