최근 수정 시각 : 2024-12-05 13:33:05

잰말놀이

1. 개요2. 예시
2.1. 한국어2.2. 영어2.3. 덴마크어2.4. 독일어2.5. 네덜란드어2.6. 노르웨이어2.7. 러시아어2.8. 스페인어2.9. 스웨덴어2.10. 일본어2.11. 중국어2.12. 체코어2.13. 튀르키예어2.14. 프랑스어2.15. 포르투갈어2.16. 핀란드어2.17. 인도네시아어2.18. 아제르바이잔어2.19. 아일랜드어2.20. 태국어

1. 개요

언어유희의 일종으로 빠른말 놀이라고도 한다. '잰말'은 사전에 등재되어 있지 않은데, 빠르다는 의미의 재다(잰)에서 나온 듯하다.

각 단어의 발음이 서로 비슷해 빨리 발음하기 어려운 문장을 빨리 읽거나 반복해서 읽는 놀이다. 물론 천천히 해도 어려운 문장들도 많다. 빠르게 발음하면서 말을 더듬지 않는 게 관건이라, 아나운서나 성우 등 언어 전달이 정확해야 하는 직업인들에겐 필수적인 훈련법도 된다.

코미디에도 자주 쓰여 개그 콘서트의 코너였던 씁쓸한 인생, 사랑합니다 형님은 이를 이용한 개그를 했다. '유상무상무[1] 무상수리무상보상 상가' 같은...

스타주니어쇼 붕어빵, 비정상회담에도 게임식으로 나왔다.

이런 걸 랩이나 빠른 노래로 만들면 그 자체만으로도 헬곡이 된다. 대표적인 예시가 바로 형돈이와 대준이의 한번도 안 틀리고 누구도 부르기 어려운 노래와 유튜버 빨간내복야코가 만든 끝까지 틀리지 않고 부를 수 없는 노래 시리즈다.

2. 예시

여기매우 긴 목록을 볼 수 있다. 한국어, 일본어, 중국어, 영어, 아랍어, 러시아어 외에 인도네시아어, 스와힐리어, 힌디어, 에스페란토와 버로어[2]도 있다.


형돈이와 대준이가 2017년에 낸 노래 중에 아예 잰말놀이를 소재로 한 것도 있다. 제목은 '한 번도 안 틀리고 누구도 부르기 어려운 노래'로, 중간에는 회문도 나온다.


베이식의 믹스테잎에 수록된 챔피언이란 곡에서도 제이통의 잰말놀이를 제대로 이용한 랩핑을 보여주었다.

슬라브어들의 잰말놀이 발음 영상. 이 언어들의 잰말놀이는 모음이 적고 자음이 매우 많은 것이 특징이다.

카미야 히로시 잰말놀이 영상. 2분 30초부터.


전세계 70개국 언어의 잰말놀이. 대한민국은 3분 11초에 나온다.[3]
1분만의 영상




빨간내복야코의 영상 끝까지 틀리지 않고 부를 수 없는 노래 1, 2, 3.[4]
외국어 발음 표기에서 표준 표기법을 무시하기도 했다.

보드게임 '스위스 사는 스미스씨'로 즐겨볼 수 있다.

2.1. 한국어


2.2. 영어

영어권에선 이런 놀이를 tongue twister(혀꼬임말)라고 한다.
  • Alphabet Aerobics
    잰말놀이 랩.
  • Betty Botter bought a bit of butter. The butter Betty Botter bought was a bit bitter, and made her batter bitter. But a bit of better butter makes batter better. So Betty Botter bought a bit of better butter, making Betty Botter's bitter batter better.
    베티 바터는 버터를 조금 샀다. 베티가 산 그 버터는 약간 썼고, (반죽에 넣자) 반죽에서 쓴 맛이 났다. 더 나은 버터가 조금만 있으면 반죽이 더 좋아진다. 그래서 베티는 쓴 반죽을 더 좋게 만들기 위해 더 좋은 버터를 조금 샀다.
  • Black Jack Black eating Cracker Jack playing a black jack while playing Black Jack with Jack Black who is threatening Black Jack Black with a Black Jack
    흑인 잭 블랙을(= 자기 자신을) 블랙잭으로 위협하는 잭 블랙과 블랙잭을 하면서 크래커 잭을 먹는 흑인 잭 블랙.
  • Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.
    버펄로 시의 들소들이 위협하는 버펄로 시의 들소들이 버펄로 시의 들소들을 위협한다.
  • Can you can a can as a canner can can a can?
    통조림 제조업자가 하는(깡통을 통조림으로 가공하는) 것처럼 깡통을 통조림으로 가공할 수 있어?
  • Can you can a canned can into an uncanned can like a canner can can a canned can into an uncanned can?
    통조림 제조업자가 열린 깡통을 안 열린 통조림으로 가공하는 것처럼 열린 깡통을 안 열린 통조림으로 가공할 수 있어?
  • Can you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie?
    상상의 동물 관리자가 상상의 동물을 관리하는 상상을 하는 상상을 해 봐.
  • Chester chooses chestnuts, cheddar cheese with chewy chives.
    체스터는 과, 쫄깃한 쪽파를 얹은 체다 치즈를 고른다.
  • "Condescending conned ascending con dissenting condor-sending condescending con's descending condor sending condor-sending condescending con's dissenting conte's ending condescending con-dissenting Condi's ending condescending contes ending condescending Khan's descending on dissenting conned ascending con dissenting condor-sending condescending con's descending condor sending condor-sending condescending con's dissenting conte's ending condescending con-dissenting Condi's ending condescending contes sending condescending Khan descending condescending condor-sending condescending con's descending condor sending condor-sending condescending con's dissenting conte's ending condescending con-dissenting Condi's ending condescending contes ending condescending conned ascending con's dissenting on dissenting condor-sending con's descending condor sending condor-sending condescending con's dissenting conte's ending condescending con-dissenting Condi's ending condescending contes sending condescending conned ascending con's dissenting condor-sending condescending con's descending condor sending condor-sending condescending con's dissenting conte's ending condescending con-dissenting Condi's ending condescending contes on descending condescending Khan's descending" con.
    레딧의 잰말 모음 서브레딧 WorldAvalanches의 전설이 된 문장. 영어로도 중국어 시씨식사사 급 말장난이 가능하다는걸 보여주고 있다. 웬만한 원어민도 알아먹기 힘들지만, 원래 포스트에 가면 이 글의 배경과 해설을 볼 수 있다.
  • Dead in the middle of Little Italy, Little did we know that we riddled two middlemen who didn't do diddly
    Little Italy 한 가운데에서의 죽음, 우린 조금밖에 몰랐지 우리가 중개인들을 속여넘겼다는 것을
    빅 펀의 'Twinz(Deep Cover 98)'중 구절 일부.
  • Flesh of fresh flying fish
    싱싱한 날치살
  • Fuck fucking fucked fucker fucking fuckups fuck fucking fucked fucking fuckup fucking fucker's fuck
    [20]
  • Green Glass Grows Globes Greenly.
    녹색 유리는 지구를 푸르게 한다.
  • George judged Jenny's jewelry as just average.
    조지는 제니의 보석을 그냥 평균이라고 판단했다.
  • Globglogabgalab
    글롭글로갑갈랍
  • He chews them and he chooses them.
    그는 그것을 씹더니 그것을 고른다.
  • How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? - A woodchuck would chuck how much a woodchuck could chuck if a woodchuck could chuck wood.[21]
    우드척이 나무를 던질 수 있었다면 (우드척이 나무를) 얼마나 많이 던질 수 있었을까? - 우드척이 나무를 던질 수 있었다면 (우드척은 우드척이) 던질 수 있는 만큼 던졌을 거야.
  • I invented violence, you vile venomous volatile bitches. Vain Vicadin, vrinnn Vrinnn, Vrinn!
    난 폭력을 창조했지 이 더럽고 독하고 변덕스러운 년아. 바이코딘도 약발이 안 받아, 부릉 부릉 부릉!
    에미넴의 'Kill you'중 구절 일부. 에미넴은 전후에도 잰말놀이를 활용한 가사를 많이 선보인 바 있다.
  • I thought a thought, but the thought that I thought was not the thought I thought I thought.
    나는 생각을 생각했는데, 내가 생각했던 생각은 내가 생각했던 생각이 아니었다고 생각해.
  • If two witches were watching each watches, which witch would watch which watch?
    두 명의 마녀가 각각의 손목시계를 보는 중이었다면, 어떤 마녀가 어떤 손목시계를 보고 있었을까?
  • Luke Luck likes lakes. Luke's duck likes lakes. Luke Luck licks lakes. Luck's duck licks lakes. Duck takes licks in lakes Luke Luck likes. Luke Luck takes licks in lakes duck likes.
    루크 럭은 호수를 좋아한다. 루크의 오리도 호수를 좋아한다. 루크 럭이 호수를 핥는다. 루크의 오리도 호수를 핥는다. 오리는 루크 럭이 좋아하는 호수를 핥아본다. 루크 럭은 오리가 좋아하는 호수를 핥아본다.
  • Marry Mac's mother's(is) making Marry Mac marry me, my mother's(is) making me marry Marry Mac.
    메리 맥의 어머니는 메리 맥을 나와 결혼하게 만들고 있고, 나의 어머니도 나를 메리 맥에게 결혼하게 만들고 있다.
  • Moses, he knowses his toeses aren't roses as Moses supposes his toeses to be.[22]
  • Moses supposes his toeses are roses, but Moses supposes erroneously.
  • One-one was a racehorse. Two-two was one, too. When One-one won one race, Two-two won one, too.
    One-one은 경주마였다. Two-two도 경주마였다. One-one이 경주에서 이겼을 때, Two-two도 경주에서 이겼다.
  • Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where's the peck of pickled peppers that Peter Piper picked?
    피터 파이퍼는 식초에 절인 후추를 집었다. 피터가 집은 것은 1 펙(약 8.8 리터)의 절인 후추였다. 피터가 절인 후추 한 펙을 집었다면, 피터가 집은 한 펙의 절인 후추는 어디에 있는데?
  • Pop on Rocks 가사 - 잰말놀이를 활용한 랩. 원문은 Dr. Seuss의 Fox in Socks라는 미국의 동화책이며, 배경음과 비트를 추가해 음악으로 제작한 것이다. 같은 홀로라이브 EN 소속의 모리 칼리오페커버하기도 했다.
  • She sells sea shells on the seashore. The shells she sells are surely seashells. So if she sells shells on the seashore, I'm sure she sells seashore shells.[23][24]
    그 여자는 해안에서 조가비를 판다. 파는 껍데기는 확실히 조게껍데기다. 그러므로 그 여자가 해안에서 조가비 장사를 하고 있다면, 파는 것은 분명 조게껍데기일 것이다.
  • Ship shipping ships shipping shipping ships
    화물선을 나르는 배 운반선.
how much ship would a ship shipping ship ship if a ship shipping ship could ship ship
  • Sinful Caesar sipped his snifter seized his knees and sneezed.
    죄 많은 시저는 술잔을 홀짝이며 무릎을 움켜잡고 재채기했다.
  • Sven said, "Ted, send ten tents.". Ted said, "Sven, send ten cents.". When Sven sent Ted ten cents, When Ted sent Sven ten tents.
    스벤이 말했네, "테드, 텐트 10개를 보내라." 테드가 말했네, "스벤, 10센트를 보내라." 스벤이 테드에게 10센트를 보내자, 테드는 스벤에게 텐트 10개를 보냈다.
  • The sixth sick Sheik's sixth sheep's sick.[25]
    여섯번째로 병든 시크교도의 여섯번째 양이 병들었다. [26]
  • Texas taxes tax us.[27]
  • Those chestnuts, cheddar cheese and chives in cheery, charming chunks.
  • Tom threw Tim's three thumbtacks
    톰은 팀의 압정 세 개를 던졌다.
  • Two to Two to Two Two
    1시 58분(2시가 되기 2분 전)부터 2시 2분까지.
  • What mine in the mine to mine with mine is mine? Mine might be a mine nine times mightier than the mine with nine miners. Nine miners might find mine while mighty finely tryin'.
    지뢰가 있는 채굴을 위한 광산에 있는 지뢰들중 어느게 내 것일까? 내 것은 아마 9명의 광부가 있는 그 광산보다 9배는 강력한 지뢰일거야. 9명의 광부가 힘세고 강하게 노력한다면 내 것을 아마 찾아내겠지.
  • Will Will Smith smith Will Smith? Yes, Will Smith will smith Will Smith.@
    윌 스미스가 윌 스미스(의 조형물)를 만들까? 응, 윌 스미스는 윌 스미스(의 조형물)를 만들 거야.

2.3. 덴마크어

2.4. 독일어

라바버바바라
  • Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.
    (블라우크라우트 블라입트 블라우크라우트 운트 브라우트클라이트 블라입트 브라우트클라이트.)
    파란 양배추는 계속 파란 양배추고, 웨딩드레스는 계속 웨딩드레스다.
  • Fischers Fritze fischt frische Fische. Frische Fische fischt Fischers Fritze.
    (피셔스 프리처 피쉬트 프리셔 피셔. 프리셔 피셔 피쉬트 피셔스 프리처.)
    낚시꾼 프리체가 신선한 물고기를 잡는다. 신선한 물고기를 낚시꾼 프리체가 잡는다.
  • Tschechisches Streichholzschächtelchen
    (쳬히셔스 슈뜨라이히홀츠셰흐틀현)
    체코의 성냥갑들[29]
  • Chinesisches Schüsselchen
    (히네지셔스 쉬슬흔)
    중국 그릇.
  • Zwanzig zerquetschte Zwetschgen und zwanzig zerquetschte Zwetschgen sind vierzig zerquetschte Zwetschgen.
    (츠반치히 체어크베취터 츠베치취근 운트 츠반치히 체어크베취터 츠베취근 진트 피어치히 체어크베취터 츠베취근)
    스무 개의 으깨진 자두와 스무 개의 으깨진 자두는 마흔 개의 으깨진 자두이다.
  • Zweiundzwanzig zahme Zwergziegen zwängten sich durch zwei zersplitterte Zaunstützen. Die Zwergziegenzüchter waren verzweifelt.
    (츠바이운트츠반치히 차머 츠베어크치근 츠벵튼 지히 두어히 츠바이 체어슈플리터터 차운슈뛰츤. 디 츠베어크치근취히터 바른 페어츠바이플트.)
    스물두 마리의 길들여진 난쟁이 염소들이 두 개의 산산조각난 울타리 버팀목을 비집고 지나갔다. 난쟁이 염소 사육사들은 절망했다.[30]
  • Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft[31]
    (도나우담프쉬프파하치렉트리치테튼하우프트비트립스베르크바운터베암튼게젤샤프트)
    도나우 증기선 전기 사업 주요 공장 공사 부문 하급 관리 조합

2.5. 네덜란드어

  • Gooi geen groene groenten in de grote gracht
    (호이 헤인 흐루너 흐룬턴 인 더 흐로터 흐락흐트)[32]
    큰 운하에 녹색 채소를 버리지 말아라.
  • Zij zijn zijn zoons.
    (자이 자인 자인 존스)
    그들이 그의 아들들이다.

2.6. 노르웨이어

  • Ibsens ripsbusker og andre buskevekster
    (입센스 립스부르케르 오 안드레 부스케벡스테르)

2.7. 러시아어

  • Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет
    (까를루 끌라릐 우끄랄 까랄릐, 아 끌라라 우 까를라 우끄랄라 끌라르녜트)
    칼이 클라라의 산호를 훔쳤다. 그리고 클라라는 칼에게서 클라리넷을 훔쳤다.
  • Мама мыла Милу мылом, мыло Мила не любила
    (마마 믤라 밀루 밀람 밀라 밀라 녜 류빌라)
    엄마가 비누로 밀라를 씻겼고, 그 비누를 밀라는 싫어했다.

2.8. 스페인어

  • Cuando cuentes cuentos, cuenta cuantos cuentos cuentas cuando cuentes cuentos.
    (꾸안도 꾸엔떼스 꾸엔또스 꾸엔따 꾸안또스 꾸엔또스 꾸엔따스 꾸안도 꾸엔떼스 꾸엔또스.)
    이야기를 할 때는, 얼마나 많은 이야기를 할건지 세어보고 이야기를 해라.
  • El bebé bebe bebidas con burbujas.
    (엘 베베 베베 베비다스 꼰 부르부하스.)
    아기가 거품 가득한 음료수를 마신다.
  • El perro de Rosa y Roque no tiene rabo, porque Ramón Ramírez se lo ha cortado.
    (엘 뻴로 데 로사 이 로께 노 띠에네 라보 뽀르께 라몬 라미레쓰 쎄 로 아 꼬르따도.)
    로사와 로케의 개는 꼬리가 없어. 왜냐면 라몬 라미레스가 꼬리를 잘랐기 때문이지.
  • Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal. Un tigre, dos tigres, tres tigres tragaban en un trigal. ¿Cuál tigre tragaba más? Todos tragaban igual.
    (뜨레스 뜨리스떼스 띠그레스 뜨라가반 뜨리고 엔 운 뜨리갈. 운 띠그레, 도스 띠그레스, 뜨레스 띠그레스 뜨라가반 엔 운 뜨리갈. 꾸알 띠그레 뜨라가반 마스? 또도스 뜨라가반 이구알.)
    슬픈 호랑이 세 마리가 밀밭에서 밀을 먹는다. 한 호랑이, 두 호랑이, 세 호랑이가 밀밭에서 먹는다. 어떤 호랑이가 더 많이 먹었을까? 모두 똑같이 먹었다.[33]

2.9. 스웨덴어

  • Sju sjösjuka sjömän sköttes av sju sköna sjuksköterskor på skeppet Shanghai.
    (휘 회휘캬 회맨 회테스 아브 휘 회나 휘크회테슈코르 포 훼페트 황하이.)
    상하이 호의 일곱 명의 배멀미하는 선원들은 일곱 명의 사랑스러운 간호사에게 돌봐지고 있다.

2.10. 일본어

'[ruby(早, ruby=はや)][ruby(口, ruby=くち)][ruby(言, ruby=こと)][ruby(葉, ruby=ば)]'(하야쿠치 코토바)라고 한다. 보통 한 번 말하고 끝이 아닌, 3번을 세트로 말하는 것이 기본이다.
  • [ruby(赤, ruby=あか)][ruby(巻, ruby=まき)][ruby(紙, ruby=がみ)]、[ruby(青, ruby=あお)][ruby(巻, ruby=まき)][ruby(紙, ruby=がみ)]、[ruby(黄, ruby=き)][ruby(巻, ruby=まき)][ruby(紙, ruby=がみ)]
    (아카마키가미, 아오마키가미, 키마키가미)
    빨간 두루마리, 파란 두루마리, 노란 두루마리
  • [ruby(五, ruby=いつ)]つずつ[ruby(包, ruby=つつ)]んでください
    (이츠츠즈츠 츠츤데 쿠다사이)
    다섯 개씩 포장해 주세요
  • [ruby(黄, ruby=き)][ruby(茶, ruby=ちゃ)][ruby(釜, ruby=がま)] [ruby(茶, ruby=ちゃ)][ruby(茶, ruby=ぢゃ)][ruby(釜, ruby=がま)] [ruby(赤, ruby=あか)][ruby(茶, ruby=ちゃ)][ruby(釜, ruby=がま)] [출처]
    (키챠가마 챠쟈가마 아카챠가마)
    노란 물솥, 갈색 물솥, 빨간 물솥
  • [ruby(黄, ruby=き)]はかま [ruby(茶, ruby=ちゃ)]はかま [ruby(赤, ruby=あか)]はかま [출처]
    (키하카마 챠하카마 아카하카마)
    노란 하카마, 갈색 하카마, 빨간 하카마
  • [ruby(暖, ruby=あたた)]かく[ruby(戦, ruby=たたか)]ってなかったから、[ruby(暖, ruby=あたた)]かく[ruby(戦, ruby=たたか)]いたかった
    (아타타카쿠 타타캇테나캇타카라, 아타타카쿠 타타카이타캇타)
    따뜻하게 싸우고 있지 않았기 때문에, 따뜻하게 싸우고 싶었다
  • あのアイヌの[ruby(女, ruby=おんな)]の[ruby(縫, ruby=ぬ)]う[ruby(布, ruby=ぬの)]の[ruby(名, ruby=な)]はなに?あの[ruby(布, ruby=ぬの)]は[ruby(名, ruby=な)]のない[ruby(布, ruby=ぬの)]なの。
    (아노 아이누노 온나노 누우 누노노 나와 나니? 아노 누노와 나노나이 누노나노)
    아이누 여자가 꿰메는 천의 이름은 뭐야? 저 천은 이름 없는 천이야.
  • [ruby(歌, ruby=うた)]うたいが[ruby(歌, ruby=うた)]うたいに来て [ruby(歌, ruby=うた)]うたえと言うが [ruby(歌, ruby=うた)]うたいが[ruby(歌, ruby=うた)]うたうだけうたい切れば [ruby(歌, ruby=うた)]うたうけれども [ruby(歌, ruby=うた)]うたいだけ [ruby(歌, ruby=うた)]うたい切れないから [ruby(歌, ruby=うた)]うたわぬ
    (우타우타이가 우타우타이니키테 우타우타에토유우가 우타우타이가 우타우타우다케 우타이키레바 우타우타우케레도모 우타우타이다케 우타우타이키레나이카라 우타우타와누)
    가수가 노래를 부르러 와서 노래를 부르라고 하는데, 가수가 노래를 부르고 싶은 만큼 다 부를 수 있으면 부르겠지만, 부르고 싶은 만큼 다 못 부르니까 노래를 안 부른다.
  • [ruby(内, ruby=うち)]の[ruby(庭, ruby=にわ)]には、[ruby(鶏, ruby=にわとり)]が([ruby(二, ruby=に)][ruby(羽, ruby=わ)])いる。
    (우치노 니와니와 니와토리가 (니와)[36] 이루)
    우리집 정원에는 닭이 (2마리) 있다.
  • [ruby(裏, ruby=うら)][ruby(庭, ruby=にわ)]には[ruby(二, ruby=に)][ruby(羽, ruby=わ)]、[ruby(庭, ruby=にわ)]には[ruby(二, ruby=に)][ruby(羽, ruby=わ)][ruby(鶏, ruby=にわとり)]がいる。
    (우라니와니와 니와, 니와니와 니와 니와토리가 이루)
    뒷마당에는 2마리, 마당에는 2마리 닭이 있다.
  • [ruby(瓜, ruby=うり)][ruby(売, ruby=う)]りが[ruby(瓜, ruby=うり)][ruby(売, ruby=う)]りに[ruby(来, ruby=き)]て[ruby(瓜, ruby=うり)][ruby(売, ruby=う)]れず[ruby(売, ruby=う)]り[ruby(売, ruby=う)]り[ruby(帰, ruby=かえ)]る[ruby(瓜, ruby=うり)][ruby(売, ruby=う)]りの[ruby(声, ruby=こえ)]
    (우리우리가 우리우리니키테 우리우레즈 우리우리 카에루 우리우리노 코에)
    오이팔이가 오이 팔러 왔는데 오이가 팔리지 않아서 집에 가면서까지 팔려고 애쓰는 오이팔이의 목소리
  • おっとっととっとってっていっとったとになんでとっとってくれんかったとっていっとーと
    (옷톳토톳톳텟테잇톳타토니난데톳톳테쿠렝캇타톳테잇토-토)
    옷톳토[37]를 보관(킵)해달라고 했는데 왜 보관을 안 해준 거야 라고 말했어? 라는 뜻이다. 이는 규슈 사투리. 심지어 노래도 있다
  • ガガギゴ ギガ・ガガギゴ ゴギガ・ガガギゴ
    (가가기고 기가 가가기고 고기가 가가기고)
  • [ruby(海, ruby=かい)][ruby(軍, ruby=ぐん)][ruby(機, ruby=き)][ruby(関, ruby=かん)][ruby(学, ruby=がっ)][ruby(校, ruby=こう)][ruby(機, ruby=き)][ruby(械, ruby=かい)][ruby(科, ruby=か)][ruby(今, ruby=こん)][ruby(学, ruby=がっ)][ruby(期, ruby=き)][ruby(学, ruby=がっ)][ruby(科, ruby=か)][ruby(科, ruby=か)][ruby(目, ruby=もく)]、[ruby(各, ruby=かく)][ruby(教, ruby=きょう)][ruby(官, ruby=かん)][ruby(協, ruby=きょう)][ruby(議, ruby=ぎ)]の[ruby(結, ruby=けっ)][ruby(果, ruby=か)][ruby(下, ruby=か)][ruby(記, ruby=き)]のごとく[ruby(確, ruby=かく)][ruby(定, ruby=てい)]。[ruby(科, ruby=か)][ruby(学, ruby=がく)]・[ruby(幾, ruby=き)][ruby(何, ruby=か)][ruby(学, ruby=がく)]・[ruby(機, ruby=き)][ruby(械, ruby=かい)][ruby(学, ruby=がく)]・[ruby(国, ruby=こく)][ruby(語, ruby=ご)]・[ruby(語, ruby=ご)][ruby(学, ruby=がく)]・[ruby(外, ruby=がい)][ruby(国, ruby=こく)][ruby(語, ruby=ご)][ruby(会, ruby=かい)][ruby(話, ruby=わ)]・[ruby(国, ruby=こっ)][ruby(家, ruby=か)][ruby(学, ruby=がく)]
    (카이군 키캉각코 키카이카 콩각키 각카 카모쿠, 카쿠 쿄-칸 쿄기노 켁카 카키노 고토쿠 카쿠테-. 카가쿠, 키카가쿠, 키카이가쿠, 코쿠고, 고가쿠, 가이코쿠고카이와, 콕카가쿠)
    해군 기관 학교 기계과 이번 학기 학과 과목, 각 교관 협의의 결과 아래와 같이 확정. 과학, 기하학, 기계학, 국어, 어학, 외국어회화, 국가학
  • [ruby(蛙, ruby=かえる)]ぴょこぴょこ [ruby(三, ruby=み)]ぴょこぴょこ[ruby(合, ruby=あ)]わせてぴょこぴょこ [ruby(六, ruby=む)]ぴょこぴょこ[38]
    (카에루 뾰코뾰코 미 뾰코뾰코 아와세테 뾰코뾰코 무 뾰코뾰코)
    개구리 폴짝폴짝 셋 폴짝폴짝 합쳐서 폴짝폴짝 여섯 폴짝폴짝
  • どじょうにょろにょろ[ruby(二, ruby=に)]にょろにょろ [ruby(合, ruby=あ)]わせてにょろにょろ[ruby(四, ruby=し)]にょろにょろ [출처]
    (도죠- 뇨로뇨로 니 뇨로뇨로 아와세테 뇨로뇨로 시 뇨로뇨로)
    미꾸라지 꿈틀꿈틀 둘 꿈틀꿈틀 합쳐서 꿈틀꿈틀 넷 꿈틀꿈틀
  • カモシカも[ruby(鹿, ruby=しか)]も[ruby(確,ruby=たし)]かに[ruby(鹿, ruby=しか)]だがアシカは[ruby(確,ruby=たし)]か[ruby(鹿, ruby=しか)]ではない
    (카모시카모 시카모 타시카니 시카다가 아시카와 타시카 시카데와 나이)
    영양도 사슴도 분명히 사슴이지만 바다사자는 사슴이 아니다.
  • [ruby(貴, ruby=き)][ruby(社, ruby=しゃ)]の[ruby(記, ruby=き)][ruby(者, ruby=しゃ)]は[ruby(今, ruby=こん)][ruby(夜, ruby=や)]の[ruby(汽, ruby=き)][ruby(車, ruby=しゃ)]で[ruby(帰, ruby=き)][ruby(社, ruby=しゃ)]する。
    (키샤노 키샤와 콩야노 키샤데 키샤스루)
    귀사의 기자는 오늘 밤 기차편으로 회사에 돌아간다.
  • [ruby(空, ruby=くう)][ruby(虚, ruby=きょ)]な[ruby(九, ruby=きゅう)][ruby(州, ruby=しゅう)][ruby(空, ruby=くう)][ruby(港, ruby=こう)]の[ruby(究, ruby=きゅう)][ruby(極, ruby=きょく)]の[ruby(高, ruby=こう)][ruby(級, ruby=きゅう)][ruby(航, ruby=こう)][ruby(空, ruby=くう)][ruby(機, ruby=き)]。
    (쿠-쿄나 큐-슈-쿠-코-노 큐-쿄쿠노 코-큐-코-쿠-키)
    공허한 큐슈 공항의 궁극의 고급 항공기
  • [ruby(向, ruby=むこ)]うお[ruby(山, ruby=やま)]に[ruby(旗, ruby=はた)][ruby(立, ruby=た)]てかけた [ruby(旗, ruby=はた)][ruby(立, ruby=た)]てたくて[ruby(旗, ruby=はた)][ruby(立, ruby=た)]てかけた [출처]
    (무코-노 오야마니 하타타테카케타 하타타테타쿠테 하타타테카케타)
    맞은편의 산에 깃발을 꽂았다 깃발을 꽂고 싶어서 깃발을 꽂았다
  • この[ruby(竹, ruby=たけ)][ruby(垣, ruby=がき)]に[ruby(竹, ruby=たけ)][ruby(立, ruby=た)]てかけたのは[ruby(竹, ruby=たけ)][ruby(立, ruby=た)]てかけたかったから[ruby(竹, ruby=たけ)][ruby(立, ruby=た)]てかけた
    (코노 타케가키니 타케 타테카케타노와 타케 타테카케타캇타카라 타케 타테카케타)
    이 대나무 울타리에 대나무를 기대어 놓은 것은, 대나무를 기대어 놓고 싶었기 때문에 대나무를 기대어놓은 것이다.
  • [ruby(混, ruby=こん)][ruby(濁, ruby=だく)]とコンタクト コンダクターこんな[ruby(僕, ruby=ぼく)]を[ruby(導, ruby=みちび)]いて
    (콘다쿠토 콘타쿠토 콘타쿠타- 콘나 보쿠오 미치비이테)
    혼탁과 콘택트 렌즈, 컨덕터[41], 이런 나를 이끌어
  • [ruby(新, ruby=しん)][ruby(設, ruby=せつ)][ruby(診, ruby=しん)][ruby(察, ruby=さつ)][ruby(室, ruby=しつ)][ruby(視, ruby=し)][ruby(察, ruby=さつ)]
    (신세츠 신사츠시츠 시사츠)
    신설 진찰실 시찰
  • [ruby(志, ruby=し)][ruby(布, ruby=ぶ)][ruby(志, ruby=し)][ruby(市, ruby=し)][ruby(志, ruby=し)][ruby(布, ruby=ぶ)][ruby(志, ruby=し)][ruby(町, ruby=ちょう)][ruby(志, ruby=し)][ruby(布, ruby=ぶ)][ruby(志, ruby=し)]の[ruby(志, ruby=し)][ruby(布, ruby=ぶ)][ruby(志, ruby=し)][ruby(市, ruby=し)][ruby(役, ruby=やく)][ruby(所, ruby=しょ)][ruby(志, ruby=し)][ruby(布, ruby=ぶ)][ruby(志, ruby=し)][ruby(支, ruby=し)][ruby(所, ruby=しょ)][42]
    (시부시시시부시초시부시노 시부시시야쿠쇼 시부시시쇼)'
    시부시시 시부시정 시부시의 시부시시청 시부시지소
  • しし汁しし鍋しし丼ししシチュー。 以上しし食試食審査員新案しし食七種中の四種
    (시시지루 시시나베 시시돈부리 시시시츄. 이조오 시시쇼쿠 시쇼쿠신사인 신안 시시쇼쿠 시치슈츄우노 시츄)
    사자국 사자나베 사자덮밥 사자스튜. 이상 사자음식 시식 심사원 신안 사자 음식 7종 중 4종[43]
  • [ruby(新, ruby=しん)][ruby(人, ruby=じん)]シャンソン[ruby(歌, ruby=か)][ruby(手, ruby=しゅ)]の[ruby(新, ruby=しん)][ruby(春, ruby=しゅん)]シャンソンショー
    (신진 샹송 카슈노 신슌 샹송쇼-),
    신인 샹송가수의 신춘 샹송쇼[44]
  • [ruby(李, ruby=すもも)]も[ruby(桃, ruby=もも)]も[ruby(桃, ruby=もも)]のうち
    (스모모모 모모모 모모노 우치)
    자두도 복숭아도 복숭아의 일종
  • [ruby(隣, ruby=となり)]の[ruby(客, ruby=きゃく)]はよく[ruby(柿, ruby=かき)][ruby(食, ruby=く)]う[ruby(客, ruby=きゃく)]だ
    (토나리노 캬쿠와 요쿠 카키쿠우 캬쿠다)
    옆자리의 손님은 자주 감을 먹는 손님이다
  • [ruby(特, ruby=とっ)][ruby(許, ruby=きょ)][ruby(許, ruby=きょ)][ruby(可, ruby=か)]する[ruby(東, ruby=とう)][ruby(京, ruby=きょう)][ruby(都, ruby=と)][ruby(特, ruby=とっ)][ruby(許, ruby=きょ)][ruby(許, ruby=きょ)][ruby(可, ruby=か)][ruby(局, ruby=きょく)]
    (톡쿄 쿄카스루 토쿄토 톡쿄 쿄카쿄쿠)
    특허 허가하는 도쿄도 특허 허가국[45][46][47],
  • [ruby(斜, ruby=なな)]め[ruby(七, ruby=なな)][ruby(十, ruby=じゅう)][ruby(七, ruby=なな)][ruby(度, ruby=ど)]の[ruby(並, ruby=なら)]びで[ruby(泣, ruby=な)]く[ruby(泣, ruby=な)]くいななくナナハン[ruby(七, ruby=なな)][ruby(台, ruby=だい)][ruby(難, ruby=なん)]なく[ruby(並, ruby=なら)]べて[ruby(長, ruby=なが)][ruby(眺, ruby=なが)]め
    (나나메 나나쥬 나나도노 나라비데 나쿠나쿠 이나나쿠 나나한 나나다이 난나쿠 나라베테 나가나가메)
    경사 77도의 배열로 울고 울고 울부짖는 오토바이[48] 7대 무난히 늘어놓고 오래 바라보기. 자세한 건 해당 문서 참조.[49]
  • [ruby(生, ruby=なま)][ruby(麦, ruby=むぎ)][ruby(生, ruby=なま)][ruby(米, ruby=ごめ)][ruby(生, ruby=なま)][ruby(卵, ruby=たまご)]
    (나마무기 나마고메 나마타마고)
    생보리 생쌀 날달걀
  • バスガス[ruby(爆, ruby=ばく)][ruby(発, ruby=はつ)]
    (바스가스 바쿠하츠)
    버스 가스 폭발
  • フルーツジュース[ruby(抽, ruby=ちゅう)][ruby(出, ruby=しゅつ)][ruby(中, ruby=ちゅう)]
    (후르-츠 쥬-스 츄-슈츠츄-)
    후르츠 주스 추출중
  • [ruby(豚, ruby=ぶた)]が[ruby(豚, ruby=ぶた)]をぶったらぶたれた[ruby(豚, ruby=ぶた)]がぶった[ruby(豚, ruby=ぶた)]をぶったのでぶった[ruby(豚, ruby=ぶた)]とぶたれた[ruby(豚, ruby=ぶた)]がぶったおれた
    (부타가 부타오 붓타라 붓타레타 부타가 붓타 부타오 붓타노데 붓타 부타토 붓타레타 붓타가 붓타오레타)
    돼지가 돼지를 때렸더니 맞은 돼지가 때린 돼지를 때려서 때린 돼지와 맞은 돼지가 쓰러졌다
  • [ruby(坊, ruby=ぼう)][ruby(主, ruby=ず)]が[ruby(屏, ruby=びょう)][ruby(風, ruby=ぶ)]に[ruby(上, ruby=じょう)][ruby(手, ruby=ず)]に[ruby(坊, ruby=ぼう)][ruby(主, ruby=ず)]の[ruby(絵, ruby=え)]を[ruby(描, ruby=か)]いた
    (보-즈가 뵤-부니 죠-즈니 보-즈노 에오 카이타)
    스님이 병풍에 능숙하게 스님 그림을 그렸다.
  • [ruby(右, ruby=みぎ)][ruby(耳, ruby=みみ)]にミニニキビ
    (미기미미니 미니니키비)
    오른쪽 귀에 미니 여드름
  • よぼよぼ[ruby(病, ruby=びょう)][ruby(予, ruby=よ)][ruby(防, ruby=ぼう)][ruby(病, ruby=びょう)][ruby(院, ruby=いん)] [ruby(予, ruby=よ)][ruby(防, ruby=ぼう)][ruby(病, ruby=びょう)][ruby(室, ruby=しつ)] よぼよぼ[ruby(病, ruby=びょう)][ruby(予, ruby=よ)][ruby(防, ruby=ぼう)][ruby(法, ruby=ほう)]
    (요보요보뵤- 요보-뵤-인 요보-뵤-시츠 요보요보뵤- 요보-호-)
    후들후들병 예방병원 예방병실 후들후들병 예방법
  • [ruby(老, ruby=ろう)][ruby(若, ruby=にゃく)][ruby(男, ruby=なん)][ruby(女, ruby=にょ)]、[ruby(骨, ruby=こつ)][ruby(粗, ruby=そ)][ruby(鬆, ruby=しょう)][ruby(症, ruby=しょう)]
    (로-냐쿠난뇨 코츠소쇼-쇼-)
    남녀노소 골다공증

2.11. 중국어

여기서 매우 긴 목록을 볼 수 있다.
  • 妈妈骑马, 马慢, 妈妈骂马
    (Māma qí mă, mă màn, māma mà mă/마마 치마 마 만 마마 마 마)
    어머니가 말을 타셨는데, 말이 너무 느려서 어머니가 말을 꾸짖으셨다.
  • 吃葡萄不吐葡萄皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮
    (Chī pútáo bù tǔ pútáo pí, bù chī pútáo dào tǔ pútáo pí/츠 푸타오 부투 푸타오 피, 부츠 푸타오 다오 투 푸타오피)
    포도를 먹고는 포도 껍데기를 뱉지 않고선, 포도를 안 먹어서야 도리어 포도 껍데기를 뱉는다.
  • 施氏食獅史
    (Shi1 shi4 shi2 shi1 shi3)
    시씨가 사자를 먹은 이야기.
  • 四是四,十是十,十四是十四,四十是四十。
    (Sì shì sì, shí shì shí, shísì shì shísì, sìshí shì sìshí.)
    4는 4이고, 10은 10이며, 14는 14이고, 40은 40이다.[50]

  • 红鸡公[51]尾巴灰,灰鸡公尾巴红。
    (Hóng jīgōng wěiba huī, huī jīgōng wěiba hóng./홍지공 웨이바후이 후이지공웨이바홍)
    붉은 수탉은 꼬리가 회색이고, 회색 수탉은 꼬리가 붉다.
  • 鸡蛋糍粑我也吃,糍粑鸡蛋我也吃。
    (Jīdàn cíbā wǒ yě chī, cíbā jīdàn wǒ yě chī./지딴츠바워예츠 츠바지딴워예츠)
    나는 계란츠바[52]도 먹고, 츠바계란도 먹는다.[53]
  • 钓鱼要到岛上钓,不到岛上钓不到。
    (Diàoyú yào dào dǎo shang diào, bú dào dǎo shang diào bú dào./띠아위야오따오다오샹디아오 부따오다오샹띠아오부따오)
    낚시는 섬으로 가야 할 수 있고, 섬으로 가지 않으면 낚시할 수 없다.[54]

위 세 개는 "음란마귀가 가장 많이 낀 잰말놀이(最污绕口令)"라고 중화권 인터넷에서 화제가 되었는데, 고의적으로 스푸너리즘 및 기타 음소 재배열을 유도하여 음이 비슷하지만 수위가 매우 높은 단어(예를 들면 屌)를 발음해 음란마귀가 낀 듯한 문장을 말하도록 하는 것이 특징이다.
  • 대만의 유명 연예인 왕런푸(王仁甫)가 중영화지가(中永和之歌; 중융허의 노래)라는 노래를 만들었다.
永和有永和路,中和也有永和路,
융허에는 융허로가 있고, 중허 또한 융허로가 있고,

中和有中和路,永和也有中和路;
중허에는 중허로가 있고, 융허 또한 중허로가 있으며,

中和的中和路有接永和的中和路,
중허의 중허로는 융허의 중허로와 만나고,

永和的永和路沒接中和的永和路;
융허의 융허로는 중허의 융허로와 만나지 않으며,

永和的中和路有接永和的永和路,
융허의 중허로는 융허의 융허로와 만나며,

中和的永和路沒接中和的中和路。
중허의 융허로는 중허의 중허로와 만나지 않는다.

永和有中正路,中和也有中正路;
융허에는 중정로가 있고, 중허에는 중정로가 있으며,

永和的中正路用景平路接中和的中正路。
융허의 중정로는 징핑로를 통하여 중허의 중정로와 연결된다.

永和有中山路,中和也有中山路;
융허에는 중산로가 있고, 중허에는 중산로가 있으며,

永和的中山路直接接上了中和的中山路。
융허의 중산로는 직접 중허의 중산로와 이어진다.

永和的中正路接上了永和的中山路;
융허의 중정로는 융허의 중산로와 이어지며,

中和的中正路卻不接中和的中山路。
하지만 중허의 중정로는 중허의 중산로와 이어지지 않는다.

中正橋下來不是中正路,但永和有中正路;
중정교는 중정로를 향하지 않으나, 융허에는 중정로가 있으며,

秀朗橋下來不是秀朗路,但永和有秀朗路。
슈랑교는 슈랑로를 향하지 않으나, 융허에는 슈랑로가 있다.

永福橋下來不是永福路,永和沒有永福路;
융푸교는 융푸로를 향하지 않으며, 융허에는 융푸로가 없으며,

福和橋下來不是福和路,但福和路接的卻是永福橋。
푸허교는 푸허교를 향하지 않으나, 하지만 푸허로는 융푸교와 접한다.

2.11.1. 광동어

  • 蔣家羊楊家牆,蔣家羊撞倒了楊家牆,楊家牆壓死了蔣家羊,楊家要蔣家賠牆,蔣家要楊家賠羊。
    (zoeng2gaa1 joeng4 joeng4gaa1 coeng4,zoeng2gaa1 joeng4 zong6 dou2 liu5 joeng4gaa1 coeng4,joeng4gaa1 coeng4 ngaat3sei2 liu5 zoeng2gaa1 joeng4,joeng4gaa1 jiu3 zoeng2gaa1 pui4 coeng4,zoeng2gaa1 jiu3 joeng4gaa1 pui4 joeng4.)
    장씨 집안의 양, 양씨 집안의 벽, 장씨 집안의 양이 양씨 집안의 벽을 넘어뜨렸고, 양씨 집안의 벽이 장씨 집안의 양을 깔아 죽였고, 양씨 집안은 장씨 집안에 벽을 배상할 것을 요구하고, 장씨 집안은 양씨 집안에 양을 배상할 것을 요구한다.

2.12. 체코어

체코슬로바키아의 밴드 보브리(Bobři)의 1971년 곡 <Strč prst skrz krk>. 곡의 거의 모든 부분이 잰말놀이로 이루어져 있다.
  • Strč prst skrz krk.
    (스트르츠 프르스트 스크르즈 크르크)
    목구멍 안에 손가락 쑤셔넣기[55]
  • Třistatřicettři stříbrných stříkaček stříkalo přes třistatřicettři stříbrných střech.
    (트르지스타트르지쩻트르지 스트르지브르니흐 스트르지카체크 스트르지칼로 프르제스 트르지스타트르지쩻트르지 스트르지브르니흐 스트르제흐)[56]
    333개의 은 물이 333개의 은 지붕 위로 뿜어졌다.

2.13. 튀르키예어

  • Dal sarkar kartal kalkar, Kartal kalkar dal sarkar, Dal kalkar kantar tartar.
    (달 사르카르 카르탈 칼카르, 카르탈 칼카르 달 사르카르, 달 칼카르 칸타르 타르타르)[57]
    가지에 올라탄 독수리가 날아오르네, 독수리가 날아올라 가지에 앉네, 가지에 앉은 독수리가 무겁다네
  • Bir berber bir berbere "Bre berber, gel birader, biz beraber Berberistan'da bir berber dükkanı açalım." demiş.
    (비르 베르베르 비르 벨르베레 "브레 베르베르, 겔 비라데르, 비즈 베라베르 베르베리스탄다 비르 베르베르 뒤캬느 아찰름" 데미슈)
    한 이발사가 한 이발사에게 말하길 "이봐 이발사, 와보게 형제여, 우리 함께 이발관 나라에서 이발소를 하나 여세나" 라고 말했다.
  • Bu yoğurdu mayalamalı da mı saklamalı, mayalamamalı da mı saklamalı.
    (부 요우르두 마얄라말르 다 므 사클라말르, 마얄라마말르 다 므 사클라말르)
    이 요구르트를 숙성시켜서 보관해야 할까, 숙성시키지 말고 보관해야 할까
  • Gül dibi gibi, bülbül dili gibi. Gül dibi bülbül dili.
    (귈 디비 기비, 뷜뷜 딜리 기비. 귈 디비 뷜뷜 딜리)
    장미 아래처럼, 종달새 혓바닥처럼, 장미 아래 종달새 혓바닥
  • Pireli peyniri, perhizli pireler tepelerse, Pireli peynirler de, pır pır pervaz ederler.
    (피렐리 페이니리 페르히즐리 피렐레르 테페레르세, 피렐리 페이니를레르 데 프르 프르 페르와즈 에데를레르)
  • Bu tarlaya bir şinik kekere mekere ekmişler. Bu tarlaya da bir şinik kekere mekere ekmişler. Bu tarlaya ekilen bir şinik kekere mekereye boz ala boz başlı pis porsuk dadanmış. Bu tarlaya da ekilen bir şinik kekere mekereye de boz ala boz başlı pis porsuk dadanmış. O tarlaya ekilen bir şinik kekere mekereye dadanan boz ala boz başlı pis porsuk, diğer tarlaya ekilen bir şinik kekere mekereye dadanan boz ala boz başlı pis porsuğa demiş ki: “Sen ne zamandan beri bu tarlaya ekilen bir şinik kekere mekereye dadanan boz ala boz başlı pis porsuksun?” O da ona cevaben “Sen ne zamandan beri o tarlaya ekilen bir şinik kekere mekereye dadanan boz ala boz başlı pis porsuksan ben de o zamandan beri bu tarlaya ekilen bir şinik kekere mekereye dadanan boz ala boz başlı pis porsuğum.” demiş.
    (부 타를라야 비르 시닉 케케레 메케레 에크미실레르. 부 타를라야 다 비르 시닉 케케레 메케레 에크미실레르. 부 타를라야 에킬렌 비르 시닉 케케레 메케레예 보즈 알라 보즈 바슐르 피스 포르숙 다단므쉬. 부 타를라야 다 에킬렌 비르 시닉 케케레 메케레예 보즈 알라 보즈 바슐르 피스 포르숙 다단므쉬. 오 타를라야 에킬렌 비르 시닉 케케레 메케레예 다다난 보즈 알라 보즈 바슐르 피스 포르숙, 디예르 타를라야 에킬렌 비르 시닉 케케레 메케레예 다다난 보즈 알라 보즈 바슐르 피스 포르수아 데미쉬 키, "쎈 네 자만단 베리 부 타를라야 에킬렌 비르 시닉 케케레 메케레예 다다난 보즈 알라 보즈 바슐르 피스 포르숙쑨?" 오 다 제와벤 "쎈 네 자만단 베리 부 타를라야 에킬렌 비르 시닉 케케레 메케레예 다다난 보즈 알라 보즈 바슐르 피스 포르숙싼 벤 데 오 자만단 베리 부 타를라야 에킬렌 비르 시닉 케케레 메케레예 다다난 보즈 알라 보즈 바슐르 피스 포르수움" 데미쉬.)
    이 밭에 한 되의 새모이가 심어졌다. 이 밭에도 한 되의 새모이가 심어졌다. 이 밭에 심어진 새모이에 회색 몸에 회색 머리의 더러운 오소리가 들어왔다. 이 밭에 심겨진 새모이에도 회색 몸에 회색 머리의 더러운 오소리가 들어왔다. 그 밭에 심겨진 새모이에 들어온 회색 몸에 회색 머리의 오소리가 다른 밭에 심겨진 새모이에 들어온 회색 몸에 회색 머리의 오소리에게 말하기를, "너는 언제부터 이 밭에 심겨진 새모이에 들어온 회색 몸에 회색 머리의 더러운 오소리이니?" 그러자 대답하길, "네가 언제부터 이 밭에 심겨진 새모이에 들어온 회색 몸에 회색 머리의 더러운 오소리이든 나도 그때부터 이 밭에 심겨진 새모이에 들어온 회색 몸에 회색 머리의 더러운 오소리이다." 라고 말했다고 한다. [58]

2.14. 프랑스어

프랑스어로 잰말놀이는 Virelangue(비르랑그)라고 한다.
  • Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches ou archisèches?
    (레 쇼세트 드 라흐슈뒤셰스 송텔 새슈 우 아흐시새슈)
    대공비의 양말은 말라있느냐 아니면 바짝 말라있느냐?
  • Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien (du chasse).
    (엉 샤쇠흐 사샹 샤세 새 샤세 상 송 시엉 뒤 샤스)
    사냥할 줄 아는 사냥꾼은 사냥개 없이 사냥하는 법을 안다.
  • Six cent six Suisses ont mangé six cent six saucissons dont six en sauce et six cents sans sauce.
    (시성시 쉬스 옹 멍제 시성시 소시송 동 시정소스 에 시성 성 소스)
    육백여섯 명의 스위스 사람들이 육백여섯 개의 소시지를 먹었는데, 여섯 명은 소스와 같이 먹고 육백 명은 소스 없이 먹었다.
  • Un ver vert verse un verre vers un verrier vers vingt heure.
    (엉 베흐 베흐 베흐스 엉 베흐 베흐 엉 베히에 베흐 방 뙤흐)
    녹색 벌레가 유리제작자에게 유리를 8시에 부었다.[59]
  • Tu t'entêtes à tout tenter, tu t'uses et tu te tues à tant t'entêter.
    (뛰 떵떼뜨 아 뚜 떵떼, 뛰 뛰즈 에 뛰 뜨 뛰자 떵 떵떼떼.)
    당신은 모든 것을 시도하려고 노력하고, 너무 고집스럽게 자신을 죽입니다.
  • Un pâtissier qui pâtissait chez un tapissier qui tapissait, demanda un jour au tapissier qui tapisait : Vaut-il mieux pâtisser chez un tapissier qui tapisse ou tapisser chez un pâtissier qui pâtisse?
    (엉 빠띠시에 끼 빠띠쎄 셰정 따삐시에 끼 따삐쎄, 드멍다 엉 쥬흐 오 따삐시에 끼 따삐쎄 보띨 미유 빠띠쎄 셰정 따삐시에 끼 따삐쓰 우 따삐쎄 셰정 빠띠시에 끼 빠띠쓰?)
    양탄자를 짜던 양탄자 제작자의 집에서 빵을 굽던 제빵사는 어느 날 양탄자를 짜던 양탄자 제작자에게 물었다. "양탄자를 짜는 양탄자 제작자의 집에서 빵을 굽는게 나을까 아니면 빵을 굽는 제빵사의 집에서 양탄자를 짜는 게 나을까?"

2.15. 포르투갈어

  • O rato roeu a roupa do Rei da Rússia que a Rainha, com raiva, resolveu remendar.
    (우 하투후에우 어 호우퍼 두 허이 다 후시어 크 어 하이냐 콩 하이바 흐졸브우 흐멘더르)
    쥐가 러시아 왕의 옷을 갉아 먹어 여왕이 화난 채 다시 꿰맸다.
  • A sábia não sabia que o sábio sabia que o sabiá sabia que o sábio não sabia que o sabiá não sabia que a sábia não sabia que o sabiá sabia assobiar.
    (아 벼 나웅 서 크 우 뷰 서 크 우 서아 크 우 비우 넝 사아 크 우 사비 넝 사아 크 우 뷰 나웅 서 크 우 서 아쏘뱌르)[60]
    현녀(賢女)는 개똥지빠귀가 지저귈 줄 안다는 것을 현녀가 모른다는 것을 개똥지빠귀가 모른다는 것을 현자가 모른다는 것을 개똥지빠귀가 안다는 것을 현자가 안다는 것을 알지 못했다.

2.16. 핀란드어

  • Kokko! Kokookko kokoon koko kokon? - Koko kokonko? - Koko kokon.
    (꼬꼬! 꼬꼬옥꼬 꼬꼬온 꼬꼬 꼬꼰? 꼬꼬 꼬꼰꼬? 꼬꼬 꼬꼰.)
    코코! 모닥불 모두 모을래? - 모든 모닥불이냐? - 모든 모닥불이야.
  • Enenenen, en enenene.
    (에네네넨, 엔 에네네네.)[61]
    난 아마 증가할 것이다, 난 아마 증가하지 않을 것이다.
  • Kun rämäpää määrää määränpään, on päämääränä rämäpään määräämä määränpää.
    (꾼 라마빠아 마아라아 마아란빠안, 온 빠아마아라나 라마빠안 마아라아마 마아란빠아)
    머리가 목적지를 정하면, 머리에 의해 정해진 목적지는 목표이다.
  • Keksijä keksi keksin. Keksittyään keksin keksijä keksi keksin keksityksi.
    (껙시얘 껙시 껙신. 껙싯뛰얜 껙신 껙시얘 껙시 껙신 껙시뛱시)
    발명가가 쿠키를 발명했다. 발명가는 쿠키를 발명한 뒤에 쿠키가 발명되었다는 것을 발명했다.
  • Älä rääkkää kääkkää! - En rääkkääkkään!
    (앨래 래액깨래 깨액깨애! - 엔 래액깨액깨앤!)
    노인을 고문하지 마! - 고문하는 거 아니야!

2.17. 인도네시아어

  • Ular melingkar di atas pagar berputar putar
    (우라르 믈링까르 디 아따스 빠가르 브르뿌따르 뿌따르)
    뱀이 울타리 위에서 빙글빙글 돌고 있다.
  • Kelapa diparut, kepala digaruk
    (끌라빠 디 빠룻, 끄빨라 디가룩)
    야자는 잘게 썰고, 머리는 긁는다.
  • Kucing kuningku, kencing di kunci-kunciku
    (꾸찡 꾸닝꾸, 끈찡 디 꾼찌-꾼찌꾸)
    내 노란 고양이가 내 열쇠꾸러미에 오줌을 눈다.
  • Kek kok kakiku kaku kaku kakek?
    (께 꼬 까끼꾸 까꾸 까꾸 까께?)
    할배, 내 다리가 왜 뻣뻣하네요?

2.18. 아제르바이잔어

아제르바이잔어로는 잰말놀이를 Yanıltmac (야늘트마지)라고 부른다.
  • Ay axsaq aşpaz Həsən şah, aşpazlar aş bişirir, sən də gəl aş bişir, ay axsaq aşpaz Həsən şah!
    (아이 아흐삭 아슈파즈 해샌 샤, 아슈파즐라르 아슈 비시리르, 샌 대 갤 아슈 비시르, 아이 아흐삭 아슈파즈 해샌 샤!)
    이봐 절름발이 요리사 해샌 샤, 요리사들이 음식을 요리하고 있으니 너도 와서 음식을 요리해라. 오 절름발이 요리사 해샌 샤여!
  • Bazarda nə ucuz? Mis ucuz, duz ucuz, küncüt ucuz.
    (바자르다 내 우주스? 미스 우주스, 두스 우주스, 퀸쥣 우주스.)
    시장에서 뭐가 쌉니까? 구리가 싸고, 소금이 싸고, 참깨가 쌉니다.
  • Bu mis nə pis mis imiş; bu mis Kaşan misi imiş.
    (부 미스 내 피스 미스 이미쉬, 부 미스 카샨 미씨 이미쉬.)
    이 구리는 어찌나 나쁜가? 이 구리는 카샨에서 온 구리라고 한다.
  • Qatığı sarımsaqlasan da yemək olar, sarımsaqlamasan da.
    (가트그 싸름사글라싼 다 예맥 올라르, 싸름싸글라마싼 다.)
    요구르트는 마늘을 넣고 먹어도 되고, 마늘을 넣지 않아도 된다.

2.19. 아일랜드어

아일랜드어로 잰말놀이는 Rabhlóga(라울로거)라고 한다.
  • Tá ceann tuí ar trí thigh atá thíos le taobh na toinne.
    (타 캰 티 아르 트리 히 어타 히스 레 티우 너 토녀)
    이엉을 인 세 개의 집이 파도 옆에 세워져 있다.
  • Rinne Máire gáire gan náire ag an fhaire i nDoire anuraidh.
    (리녀 마려 가려 간 나려 아그 언 아려 이 노려 아누러)
    마리는 작년에 데리의 경야에서 뻔뻔하게 웃었다.
  • Chuaigh ceannaí cneasta cliste thar chlaí crua chloch.
    (후어이 캰니 크랴스터 클리스처 하르 흘리 크루어 흘로흐)
    똑똑하고 친절한 상인이 돌담을 뛰어넘는다.
  • Seacht sicín in a seasamh sa sneachta lá seaca.
    (셔흐트 시킨 이나 샤서우 사 시냐흐터 라 샤카)
    7마리의 닭이 서리 내린 날 눈 속에 서 있다.
  • D’ith damh dubh ubh amh ar neamh inniu
    (디 더우 두 우 어우 아르 녀우 이뉴)
    검은 수소가 오늘 천국에서 달걀을 먹는다.
  • Go mbéadh seacht shliocht ag sliocht do shleachta
    (고 몌어 셔흐트 흘리흐트 아그 슬리흐트 도 흘러허)
    당신의 자식들의 자식들이 일곱 명의 자식들을 낳길 빕니다.
  • Tá ailt ata ar ioscaid an easpaig.
    (타 알트 어타 아르 이스카드 언 아스파그)
    주교의 무릎 뒤쪽의 관절이 부었다.
  • Fear feargach ag faire na farraige fuaire.
    (퍄르 퍄르거 아그 파려 너 파러겨 푸어려)
    화난 남자가 차가운 바다를 바라본다.
  • Ná bac le mac an bhacaigh is ní bhacfaidh mac an bhacaigh leat.
    (나 박 레 막 언 와커 이시 니 와커 막 언 와커 랴트)
    거지의 자식에게 눈길을 주지 않으면 그도 너에게 눈길을 주지 않을 것이다.
  • An bhfaca tú an bacach, nó an bhfaca tú a mhac? Ní fhaca mé an bacach is ní fhaca mé a mhac, ach dá bhfeicfinnse an bacach nó dá bhfeicfinnse a mhac, ní bhacfainn leis an mbacach is ní bhacfainn le n-a mhac!
    (언 와커 투 언 바커흐, 노 언 와커 투 어 왁? 니 아커 메 언 바커흐 이시 니 아커 메 어 박, 아흐 다 베킨서 언 바커흐 노 다 베킨서 어 박, 니 바킨 레이스 언 마커흐 이시 니 와킨 레나 왁!)
    거지를 봤니, 아니면 그의 아들을 봤니? 난 거지를 보지도, 그의 아들을 보지도 않았어. 하지만 내가 거지나 그 아들을 봐야 한다면, 거지도 무시하고 아들도 무시할 거야!
  • Dhá shú the dom féin.
    (갸 후 허 둠 폔)
    (얼스터 방언) 나를 위한 수프 두 그릇.
  • Bhí banjo ag Joe, ní banjo ag bean Joe, ach is fearr go mór banjo ag Joe, ná an banjo ag bean Joe go deo.
    (비 반조 아그 조, 니 반조 아그 뱐 조, 아흐 이시 퍄르 고 모르 반조 아그 조, 나 언 반조 아그 반 조 고 조)
    조는 밴조를 가지고 있었다. 조의 아내는 밴조를 가지지 않았다. 하지만 조의 밴조는 아내의 밴조보다 항상 나았다.

2.20. 태국어

  • ยายกินลำไยน้ำลายยายไหลย้อย.
    (야이 낀 람야이 남라이 야이 라이 요이)
    할머니가 용안을 먹는데 할머니 입에서 침이 흐른다.[62]
태국어 잰말놀이 모음


[1] 직급이 상무이사인 유상무를 일본어 존칭을 사용해 부르기[2] 에스토니아 남동부 지역에서 쓰이는 언어.[3] -간장 공장 공장장은 강 공장장이고 된장 공장 공장장은 장 공장장이다.-[4] 셋 다 사동이가 자기 전에 포파포프씨 이야기를 야코에게 읽어달라고 하는 공통적인 내용이 있다.[5] 바리에이션으로 '강된장 공장 공장장은 공 공장장이다'까지 넣어서 만든 문장이 있다. 삼대천왕 강장공 공장장[6] 문장의 내용의 결론은 종말이 된다는 얘기.[7] 래퍼 래원'오태식'이라는 곡의 가사 중 일부다. 실제로 부를 때는 우황청심환이 아닌 우황'심청'환으로 부른다.[8] '구름' 등을 같이 그리도록 해 난이도를 높인 버전도 있다.[9] 여담으로, 이 문장은 초등학교 국어 교과서에 나온 적이 있다.[10] 볼드 친 부분이 김원효강용석을 디스하면서 라임 구간을 반복한 대사이다.[11] "사과싹"의 "싹"은 식물의 싹을 뜻하고, "싹 사가!"의 "싹"은 "한번에, 전부" 등의 의미를 가지고 있다.[12] 래퍼 화나의 1집 수록곡 Deadline의 가사다.[13] 신동욱이나 신동운이 쓰이기도 한다. 극소수이나, 신동희(슈퍼주니어 신동의 본명), 신동주, 신동빈 등이 쓰일 때도 있다.[14] 하단의 일본어 문단 목록을 보면 알겠지만, 절묘하게도 같은 뜻의 타 언어로도 잰말놀이가 성립되는 드문 케이스.(한국어와 일본어의 문법구조가 비슷한 데다가, 일본어 문장쪽의 한자어도 훈독이 아닌 독음으로 나오는 게 크다.) 일본어로 발음하면 더 숨막힌다.[15] 무한도전 TV의 ㅅ뉴스 잰말놀이에도 일부 인용됨.[16] 해당 문서 영상의 3분 20초경이다.[17] 유미의 세포들 215화에 28번째 컷에서 등장한 베스트 댓글이다.[18] 국악 경기 휘모리잡가 '맹꽁이 타령'의 첫 구절.[19] 실제로 광양시 광양읍에 있다.[20] 씨발, 좆같은 좆된 씨발놈의 좆같은 좆들 은 좆같은 좆된 좆같은 씨발 좆된 씨발놈의 씹을 따먹는다. 참고로 Fuck 문서에 있는 내용을 인용했다.[21] 고전 게임 원숭이 섬의 비밀 2: 리척의 복수에서 주인공 가이브러쉬가 NPC와 대화 중에 한 말장난. 대화 내내 이 드립을 치다 마지막엔 질린 NPC가 '아, 그냥 좀 닥쳐'라고 하는데, 대화 선택지에 따라 가이브러쉬가 먼저 닥치라고 할 수도 있다. 당연히 NPC는 '니가 먼저 시작했잖아'라고 한다.[22] 영화 사랑은 비를 타고의 OST 중 하나인 <Moses Supposes>의 가사.[23] 'Silly Sally sells sea shells on the seashore'로 시작하는 버전도 있다.[24] 이 글의 영감이 된 인물이 해안에서 화석을 발굴해 판매하던 화석 딜러 겸 고생물학자 메리 애닝이라는 설이 있다.[25] sheep's = sheep is[26] "세계에서 제일 어려운 잰말놀이 문장"으로 기네스북에 올랐다.[27] 앞의 Texas는 텍사스를 의미, 가운데의 taxes는 납세를 의미, 뒤의 tax는 세금을 의미.[28] 실제 발음은 "홇곯멯 플롫ㄷ"와 비슷한(..)소리가 난다[29] 사실 잰말놀이로 유명하다기보단, 독일어에 익숙하면 잘 발음하는데 그렇지 못하면 발음하기 매우 힘든 단어로 더 유명하다.[30] 이 문장은 독일어의 z, w, f, v, r, ch 등 한국어에는 없는 발음들이 수두룩히 모여있는 문장이다. 이 문장만 느리게라도 제대로 발음할 수 있다면 독일어 단어 읽을 때 오류는 잘 생기지 않을 것이다.[31] 독일어에서 제일 긴 단어. 발음 들어보기[32] 네덜란드어에 알파벳 'G'의 특유의 가래끓는 발음때문에 제법 난이도가 높다.[33] 이 문장을 발음하는 영상.[출처] 더 드리프터즈의 『ドリフの早口ことば』(도리후의 하야구치코토바)에서 가사로 쓰인 잰말놀이이다. 전원집합에서도 방영된 노래 방영분[출처] [36] 이 부분은 빼도 상관 없다.[37] 고래밥 비슷한 과자[38] 위의 예문이 에스퍼 마미 애니 3화, 프로듀스 48에 나왔었다.[출처] [출처] [41] conductor, '전도체', '지휘자'의 두 가지 의미가 있다.[42] 가고시마현실존하는 주소이다.[43] 개구리 중사 케로로 5기 27화 일본판에서 나오는 잰말놀이 중 하나.[44] 한국어로 해도 잰말놀이가 성립이 된다. 한자어와 외래어 덕분에 서로 다른 두 언어에서 모두 잰말놀이가 되는 대단히 보기 드문 사례.[45] 실존하는 기관은 아니다. 만화 같은 데에서 잰말놀이할 때 위의 생보리~와 더불어 나온다. 일례로 태고의 달인 시리즈의 수록곡인 [ruby(東, ruby=とう)][ruby(京, ruby=きょう)][ruby(特, ruby=とっ)][ruby(許, ruby=きょ)]キョ[ruby(許, ruby=きょ)][ruby(可, ruby=か)][ruby(局, ruby=きょく)][ruby(局, ruby=きょく)][ruby(長, ruby=ちょう)]!!(도쿄 특허 쿄허가국 국장!!)의 곡명과 가사에 사용되었고, 용자특급 마이트가인에서 블랙 가인의 언어능력을 시험하는 데 쓰기도 했다.[46] 뒤에 [ruby(今日, ruby=きょう)][ruby(急, ruby=きゅう)][ruby(遽, ruby=きょ)][ruby(許, ruby=きょ)][ruby(可, ruby=か)][ruby(却, ruby=きゃっ)][ruby(下, ruby=か)](쿄 큐쿄 쿄카 캭카, 오늘 갑작스레 허가 각하)가 붙기도 한다.[47] 일촉즉발☆선 걸에서 사용되기도 했다.[48] 구체적으론 배기량이 750cc인 오토바이를 가리킨다.[49] 해당 문서에서의 베리에이션은 にゃにゃめ にゃにゃじゅう にゃにゃどの にゃらびで にゃくにゃく いにゃにゃく にゃにゃはん にゃにゃだい にゃんにゃく にゃらべて にゃがにゃがめ(냐냐메 냐냐주 냐냐도노 냐라비데 냐쿠냐쿠 이냐냐쿠 냐냐한 냐냐다이 냔냐쿠 냐라베테 냐가냐가메). 간단히 설명하자면 나(な)를 전부 냐(にゃ)로 바꾼 것이다.[50] 바리에이션으로 뒤에 '四十不是十四,十四不是四十'(40은 14가 아니고, 14는 40이 아니다)가 추가된 버전이 있다.[51] 公鸡가 표준어. 고의적으로 수위를 높이려고 방언을 사용했다고 한다.[52] 츠바(糍粑)는 인절미 비슷한 음식이다.[53] 위 두 문장을 빨리 말하다가 鸡巴라고 잘못 말하지 않도록 주의하자. 鸡巴의 은...[54] 이것도 발음 주의. 岛(dǎo)를 屌(diǎo)로 잘못 읽는 사람도 많다.[55] 이 문장은 체코 경찰이 음주운전자를 잡아내기 위해 사용했다는 문장이다.[56] 이 문장을 발음하는 영상.[57] 실제 들어보면 깔깔깔깔~로 들린다. 스타주니어쇼 붕어빵에서 등장한 바 있다.[58] 여담이지만 세계에서 제일 긴 잰말놀이 예문이라고 한다.#[59] SNS에 돌아나니는 유명한 프랑스 잰말이다.[60] 굵은 음절에 강세가 주어진다. 중국어를 아는 사람들은 중국어의 4성 정도를 생각하면 편하다. 편하다고?[61] 발음을 그대로 표기하면 '에네네네네네네네네'(...)가 된다.[62] SBS 드라마 열혈사제 16화에서 쏭삭장룡에게 복수하기 위해 만든 잰말놀이다.