2018년 3월에 투고된 칸자키 이오리의 VOCALOID 오리지널 곡에 대한 내용은 허그(VOCALOID 오리지널 곡) 문서 참고하십시오.
||<table align=center><table width=550><table bordercolor=#444466><bgcolor=#444466><table bgcolor=#ffffff,#ebebf2><table color=#FFF>
||<table width=100%><table bordercolor=#444466><rowbgcolor=#444466><width=35%> ||프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
이벤트 추가곡 목록 ||
||이벤트 추가곡 목록 ||
- ⠀2022년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> POP IN MY HEART!! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 언젠가 절망의 밑바닥에서 🇰🇷 ||<width=33.3%> Legend still vivid 🇰🇷 ||
- ⠀2023년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 꿈속, 빛나는 별들에게 🇰🇷 ||<width=33.3%> Little Bravers! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 풀린 실의 그 너머에 🇰🇷 ||
- ⠀2024년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 역광의 렌즈 플레어 ||<width=33.3%> 이끄는 용기,
상냥함을 가슴에 ||<width=33.3%> 새겨진 상처는, 이윽고 ||사이버펑크 데드 보이
마이키P레굴루스
유우유JUMPIN’ OVER !
r-906The first concerto Knowing the Unseen Parallel Harmonies blender
코메다와라 × R Sound Design나는 비
이나바 쿠모리아슬아슬
스코프Whip the wimp girl!! perspective for smile Lead to shine more 열화
niki오페라! 스페이스 오페라!
나유탄 성인Supernova
유노스케 × 하루노등불의 기억을 더듬으며 OVER RAD SQUAD!! 체포라니?! 텐마 사건부 엠퍼플
하루마키고한ULTRA C
Giga × TeddyLoid처단하겠다AAAAA!
WONDERFUL★OPPORTUNITY!Chase my IDEAL IDOL! This moment with you! 가시밭길은 어디로 킬러
나츠시로 타카아키[[그럼에도 우리는 노래하는 것을 그만두지 않아|그럼에도 우리는 노래하는 것을 그만두지 않아]]
아오키 고우둔갑의 꽃
나키소Rekindle the flame Happy Enjoy Music! 퓨얼
우츠P그 소리가 울린다면
이시후로
<colbgcolor=#F0F0F0,#1f2023> はぐ Hug | 허그 | ||
버추얼 싱어 ver. | 세카이 ver. | |
가수 | | [[MORE MORE JUMP!| MORE MORE JUMP! ]][[카가미네 렌| 카가미네 렌 ]] |
작사가 | MIMI | |
작곡가 | ||
조교자 | MIMI | 크립톤 퓨처 미디어 |
믹스 | 하루오 | |
마스터링 | ||
일러스트레이터 | 오무타츠 | wogura |
영상 제작 | 세토 와라비 | omu |
페이지 | ||
공개일 | 2023년 11월 7일 | 2023년 11월 6일 |
[clearfix]
1. 개요
ほの暗い記憶も、後悔もなくならない。
でも、そんな私だからこそ……伝えられる"言葉"がある。
想いをそっと抱きしめるMORE MORE JUMP!の1曲、お聴きください。
아득하게 어두운 기억도 후회도 사라지지 않아.
하지만 그런 나니까 더……전할 수 있는 "말"이 있어.
마음을 가만히 품는 MORE MORE JUMP!의 1곡, 들어주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
[ruby(허그,ruby=はぐ)]는 MIMI가 작사·작곡한, 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛 MORE MORE JUMP!의 오리지널 곡이자 하츠네 미쿠와 카후를 사용한 VOCALOID 오리지널 곡이자 CeVIO 오리지널 곡이다.でも、そんな私だからこそ……伝えられる"言葉"がある。
想いをそっと抱きしめるMORE MORE JUMP!の1曲、お聴きください。
아득하게 어두운 기억도 후회도 사라지지 않아.
하지만 그런 나니까 더……전할 수 있는 "말"이 있어.
마음을 가만히 품는 MORE MORE JUMP!의 1곡, 들어주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
2. 상세
프로젝트 세카이 수록을 위해 새로 쓰인 곡으로, 2023년 10월 31일 이벤트 '그 손이 이끄는 따스함은' 개시와 함께 게임 내에 수록되며 최초 공개되었다. 이후 이벤트 종료 당일인 11월 6일 오후 9시 15분 프로세카 공식 유튜브 채널에 세카이 버전 MV가 공개되었다. 이후 11월 7일 오후 6시 MIMI의 유튜브 채널에 버추얼 싱어 버전 MV가 투고되었다.3. 영상
YouTube |
『 허그 』 / 하츠네 미쿠・카후 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm42994083, width=640, height=360)] |
『 허그 』 / 하츠네 미쿠 카후 |
YouTube |
허그 / MORE MORE JUMP! × 카가미네 렌 |
4. 가사
4.1. 버추얼 싱어 ver.
하츠네 미쿠 | 카후 | 합창 |
ねぇねぇ神様聞いてくれ |
네에 네에 카미사마 키이테쿠레 |
있잖아요, 신이시여 들어주시길 |
心にぽっかり空いちゃった |
코코로니 폿카리 아이챳타 |
마음이 텅하고 비어버렸어 |
相当辛いな今日だって |
소오토오 츠라이나 쿄오닷테 |
상당히 괴로운 오늘도 |
泣かないように目を瞑る |
나카나이요오니 메오 츠무루 |
울지 않도록 눈을 감았어 |
なんなんなんにもできないし |
난난난니모 데키나이시 |
아무것도 할 수 없고 |
どうやったって笑えないし |
도오 얏탓테 와라에나이시 |
어떻게 해도 웃을 수 없는 |
責任転嫁は自己嫌悪 |
세키닌텐카와 지코켄오 |
책임의 전가는 자기 혐오 |
嗚呼 独りで夢の中 |
아아 히토리데 유메노 나카 |
아아, 혼자서 꿈 속에 |
パっていつかパって |
팟테 이츠카 팟테 |
팟하고, 언젠가 팟하고 |
君が呼び止める |
키미가 요비토메루 |
네가 불러 세워 |
ただ夜の奥鼓動の音 |
타다 요루노 오쿠 코도오노 오토 |
깊은 밤에 오로지 고동 소리 |
寂しさ2人で分け合った |
사미시사 후타리데 와케앗타 |
외로움을 둘이서 나눠안았어 |
そしたらそしたら大丈夫 |
소시타라 소시타라 다이죠오부 |
그러면 그러면 괜찮아 |
って優しく明日を笑えるの? |
테 야사시쿠 아시타오 와라에루노 |
라며 다정하게 내일을 웃을 수 있어? |
言えないだらけの感情に |
이에나이다라케노 칸죠오니 |
말할 수 없는 것들뿐인 감정에 |
少しだけのはぐをして |
스코시다케노 하구오 시테 |
잠깐뿐인 허그를 하고 |
歩き出してみるそうやって |
아루키다시테미루 소오얏테 |
걸음을 내디뎌 봐, 그렇게 |
息をしているそれでいいよ |
이키오 시테이루 소레데 이이요 |
숨을 쉬고 있는 그거면 돼 |
どうどうどうにも考えちゃう |
도오도오도오니모 캉가에챠우 |
아무렇게나 생각하게 돼 |
昔の後悔引っ張って |
무카시노 코오카이 힛팟테 |
예전의 후회를 끌고 와서는 |
堂々巡りの感性を |
도오도오 메구리노 칸세에오 |
진전 없이 반복하는 감성을 |
浮かべては弾くんだ |
우카베테와 하지쿤다 |
떠올리고는 튕겨내 |
失敗ばかりの毎日です |
싯파이바카리노 마이니치데스 |
실패만 하는 나날이에요 |
でも一生懸命やってんです |
데모 잇쇼켄메에 얏텐데스 |
하지만 최선을 다 하고 있어요 |
正解なんてなくてもいい |
세에카이난테 나쿠테모 이이 |
정답은 없어도 돼 |
君の声だけがただ 嗚呼 |
키미노 코에다케가 타다 아아 |
오로지 네 목소리만, 아아 |
ただ明日の前で俯いた |
타다 아시타노 마에데 우츠무이타 |
내일 앞에서 그저 고개를 떨궜어 |
夜が明けぬよう願ってさ |
요루가 아케누요우 네갓테사 |
밤이 끝나지 않기를 바라면서 |
つらいのつらいの言えないの |
츠라이노 츠라이노 이에나이노 |
힘들다고, 힘들다고 말할 수 없어 |
痛いの痛いの消えないの |
이타이노 이타이노 키에나이노 |
아픈 건, 아픈 건 사라지지 않아 |
でもさ君は語りかける |
데모사 키미와 카타리카케루 |
그렇지만 너는 말을 걸어 와 |
言葉が心を照らしてく |
코토바가 코코로오 테라시테쿠 |
말이 마음을 밝혀 가 |
いつしかいつしかこうやって |
이츠시카 이츠시카 코오얏테 |
어느새, 어느새 이렇게 |
僕たち笑い合える様に |
보쿠타치 와라이아에루 요오니 |
우리가 마주 보며 웃을 수 있도록 |
夜の奥鼓動の音 |
요루노 오쿠 코도오노 오토 |
깊은 밤에 고동 소리 |
寂しさ2人で分け合った |
사미시사 후타리데 와케앗타 |
외로움을 둘이서 나눠안았어 |
そしたらそしたら大丈夫 |
소시타라 소시타라 다이죠오부 |
그러면 그러면 괜찮아 |
って優しく明日を紡げるの? |
테 야사시쿠 아시타오 츠무게루노 |
라며 다정하게 내일을 자아갈 수 있어? |
言えないだらけの感情に |
이에나이다라케노 칸죠오니 |
말할 수 없는 것들뿐인 감정에 |
少しだけのはぐをして |
스코시다케노 하구오 시테 |
잠깐뿐인 허그를 하고 |
歩き出してみるそうやって |
아루키다시테미루 소오얏테 |
걸음을 내디뎌 봐, 그렇게 |
息をしているそれでいいよ |
이키오 시테이루 소레데 이이요 |
숨을 쉬고 있는 그거면 돼 |
生きているだけで何回も |
이키테이루다케데 난카이모 |
살아있는 것만으로 몇 번이고 |
嗚呼悩んでしまうよこうやって |
아아 나얀데 시마우요 코오얏테 |
아아, 고민하게 돼, 이렇게 |
人間なんだから今日くらいは俯いたっていいじゃんか |
닌겐난다카라 쿄오쿠라이와 우츠무이탓테 이이쟌카 |
인간이니까 오늘 정도는 고개를 떨궈도 되잖아 |
すっかり正解ばっかりさ |
슷카리 세에카이 밧카리사 |
다들 정답들뿐이야 |
もう考えないで置いちゃって |
모오 캉가에나이데 오이챳테 |
이젠 생각하지 않고 내려놓고서 |
少しだけ笑えるように |
스코시다케 와라에루 요오니 |
잠깐이라도 웃을 수 있도록 |
その感情に |
소노 칸죠오니 |
그 감정에 |
はぐをして! |
하구오 시테 |
허그를 해 줘! |
4.2. 세카이 ver.
하나사토 미노리 | 키리타니 하루카 | 모모이 아이리 | 히노모리 시즈쿠 | 카가미네 렌 | |
부분 합창 | 합창 |
ねぇねぇ神様聞いてくれ |
네에 네에 카미사마 키이테쿠레 |
있잖아요, 신이시여 들어주시길 |
心にぽっかり空いちゃった |
코코로니 폿카리 아이챳타 |
마음이 텅하고 비어버렸어 |
相当辛いな今日だって |
소오토오 츠라이나 쿄오닷테 |
너무 괴로워, 오늘도 |
泣かないように目を瞑る |
나카나이요오니 메오 츠무루 |
울지 않도록 눈을 감아봐 |
なんなんなんにもできないし |
난난난니모 데키나이시 |
아무 것도 되는 게 없어 |
どうやったって笑えないし |
도오 얏탓테 와라에나이시 |
뭘 해도 웃음이 안 나와 |
責任転嫁は自己嫌悪 |
세키닌텐카와 지코켄오 |
책임 전가는 자기 혐오 |
嗚呼 独りで夢の中 |
아아 히토리데 유메노 나카 |
아아, 혼자서 꿈 속에 |
パっていつかパって |
팟테 이츠카 팟테 |
팟하고, 언젠가 팟하고 |
君が呼び止める |
키미가 요비토메루 |
네가 불러 세워 |
ただ夜の奥鼓動の音 ■ ■ |
타다 요루노 오쿠 코도오노 오토 |
깊은 밤에 오로지 고동 소리 |
寂しさ2人で分け合った ■ ■ |
사미시사 후타리데 와케앗타 |
외로움을 둘이서 나눠안았어 |
そしたらそしたら大丈夫 ■ ■ |
소시타라 소시타라 다이죠오부 |
그러면 그러면 괜찮아 |
って優しく明日を笑えるの? ■ ■ |
테 야사시쿠 아시타오 와라에루노 |
라며 다정하게 내일을 웃을 수 있어? |
言えないだらけの感情に ■ ■ |
이에나이다라케노 칸죠오니 |
말할 수 없는 것들뿐인 감정에 |
少しだけのはぐをして ■ ■ |
스코시다케노 하구오 시테 |
잠깐뿐인 허그를 하고 |
歩き出してみるそうやって ■ ■ |
아루키다시테미루 소오얏테 |
걸음을 내디뎌 봐, 그렇게 |
息をしているそれでいいよ ■ ■ |
이키오 시테이루 소레데 이이요 |
숨을 쉬고 있는 그거면 돼 |
どうどうどうにも考えちゃう |
도오도오도오니모 캉가에챠우 |
아무렇게나 생각하게 돼 |
昔の後悔引っ張って |
무카시노 코오카이 힛팟테 |
예전의 후회를 끌고 와서는 |
堂々巡りの感性を |
도오도오 메구리노 칸세에오 |
진전 없이 반복하는 감성을 |
浮かべては弾くんだ |
우카베테와 하지쿤다 |
떠올리고는 튕겨내 |
失敗ばかりの毎日です |
싯파이바카리노 마이니치데스 |
실패만 하는 나날이에요 |
でも一生懸命やってんです |
데모 잇쇼켄메에 얏텐데스 |
하지만 최선을 다 하고 있어요 |
正解なんてなくてもいい |
세에카이난테 나쿠테모 이이 |
정답은 없어도 돼 |
君の声だけがただ 嗚呼 |
키미노 코에다케가 타다 아아 |
오로지 네 목소리만, 아아 |
ただ明日の前で俯いた |
타다 아시타노 마에데 우츠무이타 |
내일 앞에서 그저 고개를 떨궜어 |
夜が明けぬよう願ってさ |
요루가 아케누요우 네갓테사 |
밤이 끝나지 않기를 바라면서 |
つらいのつらいの言えないの |
츠라이노 츠라이노 이에나이노 |
힘들다고, 힘들다고 말할 수 없어 |
痛いの痛いの消えないの |
이타이노 이타이노 키에나이노 |
아픈 건, 아픈 건 사라지지 않아 |
でもさ君は語りかける |
데모사 키미와 카타리카케루 |
그렇지만 너는 말을 걸어 와 |
言葉が心を照らしてく |
코토바가 코코로오 테라시테쿠 |
말이 마음을 밝혀 가 |
いつしかいつしかこうやって ■ ■ |
이츠시카 이츠시카 코오얏테 |
어느새, 어느새 이렇게 |
僕たち笑い合える様に |
보쿠타치 와라이아에루 요오니 |
우리가 마주 보며 웃을 수 있도록 |
夜の奥鼓動の音 ■ ■ ■ |
요루노 오쿠 코도오노 오토 |
깊은 밤에 고동 소리 |
寂しさ2人で分け合った ■ ■ ■ |
사미시사 후타리데 와케앗타 |
외로움을 둘이서 나눠안았어 |
そしたらそしたら大丈夫 ■ ■ ■ |
소시타라 소시타라 다이죠오부 |
그러면 그러면 괜찮아 |
って優しく明日を紡げるの? ■ ■ ■ |
테 야사시쿠 아시타오 츠무게루노 |
라며 다정하게 내일을 자아갈 수 있어? |
言えないだらけの感情に ■ ■ ■ |
이에나이다라케노 칸죠오니 |
말할 수 없는 것들뿐인 감정에 |
少しだけのはぐをして ■ ■ ■ |
스코시다케노 하구오 시테 |
잠깐뿐인 허그를 하고 |
歩き出してみるそうやって ■ ■ ■ |
아루키다시테미루 소오얏테 |
걸음을 내디뎌 봐, 그렇게 |
息をしているそれでいいよ ■ ■ ■ |
이키오 시테이루 소레데 이이요 |
숨을 쉬고 있는 그거면 돼 |
生きているだけで何回も ■ ■ |
이키테이루다케데 난카이모 |
살아있는 것만으로 몇 번이고 |
嗚呼悩んでしまうよこうやって ■ ■ |
아아 나얀데 시마우요 코오얏테 |
아아, 고민하게 돼, 이렇게 |
人間なんだから今日くらいは俯いたっていいじゃんか ■ ■ |
닌겐난다카라 쿄오쿠라이와 우츠무이탓테 이이쟌카 |
인간이니까 오늘 정도는 고개를 떨궈도 되잖아 |
すっかり正解ばっかりさ |
슷카리 세에카이 밧카리사 |
다들 정답들뿐이야 |
もう考えないで置いちゃって |
모오 캉가에나이데 오이챳테 |
이젠 생각하지 않고 내려놓고서 |
少しだけ笑えるように |
스코시다케 와라에루 요오니 |
잠깐이라도 웃을 수 있도록 |
その感情に |
소노 칸죠오니 |
그 감정에 |
はぐをして! |
하구오 시테 |
허그를 해 줘! |
5. 미디어 믹스
5.1. 음반 수록
번역명 | 허그 | |
원제 | はぐ | |
트랙 | 1[1] | |
발매일 | 2023년 11월 8일 | |
링크 | ||
번역명 | 팀메이트/허그 | |
원제 | チームメイト/はぐ | |
트랙 | 2[2] | 4[3] | |
발매일 | 2024년 5월 15일 | |
링크 |
5.2. 리듬 게임 수록
5.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#88dd44><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" | ||||||||
아이돌 신예대 🇰🇷 Mitchie M | 모어! 점프! 모어! 🇰🇷 나유탄 성인 | Color of Drops 🇰🇷 40mP | 천사의 클로버 🇰🇷 DIVELA | 사랑의 마테리얼 🇰🇷 Junky | ||||
아이스 드롭 🇰🇷 aqu3ra | 월드와이드 원더 🇰🇷 TOKOTOKO(니시자와상P) | [[메타모 리본|메타모 리본 🇰🇷 ]] emon(Tes.) | [[이프(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|이프 🇰🇷 ]] 유리이 카논 | [[파라솔 사이다|파라솔 사이다 🇰🇷]] 나나호시 관현악단 | ||||
DREAM PLACE 🇰🇷 EasyPop | 플로트 플래너 🇰🇷 Heavenz | 나는, 우리는 🇰🇷 Guiano | 복숭아색 열쇠 🇰🇷 이요와 | 팀메이트 🇰🇷 HoneyWorks | ||||
우리는 스테인 버스터즈! 🇰🇷 마시마 유로 | 허그 🇰🇷 MIMI | MOTTO!!! Junky | JUMPIN’ OVER ! r-906 | Supernova 유노스케 × 하루노 | ||||
킬러 나츠시로 타카아키 |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||🇰🇷 한국 서버 수록
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||
||
MORE MORE JUMP!의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) | ||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 6 (208) | 13 (348) | 18 (576) | 24 (851) | 29 (983) |
해금 방법 | 선물함에서 수령 | |||
어나더 보컬 | 지원 | MV | 2D | |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
MORE MORE JUMP! 카가미네 렌 | 하츠네 미쿠 카후 | |||
어나더 보컬 ver. | ||||
히노모리 시즈쿠 | 하츠네 미쿠[4] | 카가미네 렌 |
- EASY ~ MASTER ALL PERFECT 영상