| {{{#!wiki ㅊstyle="word-break: keep-all; margin: 0 -10px -5px; min-height: calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -1px -11px" | <colbgcolor=#c1c1c1,#4a4a4a> 고대 (~CE 12c) | <colbgcolor=#eeeeee,#222222> 시 · 서사시 | 가키노모토노 히토마로, 저자 미상(만요슈), 기노 쓰라유키(고킨와카슈) |
| 극 · 소설 | 저자 미상(타케토리모노가타리), 무라사키 시키부(겐지모노가타리) | ||
| 산문 | 쇼토쿠 태자(삼경의소), 기노 쓰라유키(도사 일기), 세이 쇼나곤(마쿠라노소시), 저자 미상(고사기), 저자 미상(일본서기), 저자 미상(풍토기), 공해(비밀만다라십주심론) | ||
| 중세 (CE 12c~16c) | 시 · 서사시 | 후지와라노 사다이에(백인일수 · 신고킨와카슈) | |
| 극 · 소설 | 저자 미상(헤이케모노가타리), 제아미(후시카덴), 저자 미상(오토기조시) | ||
| 산문 | 가모노 초메이(호조키), 요시다 겐코(쓰레즈레구사), 도겐(정법안장), 신란(교행신증) | ||
| 근세 (CE 17c~19c) | 시 · 서사시 | 마츠오 바쇼(오쿠노 호소미치), 요사 부손, 고바야시 잇사 | |
| 극 · 소설 | 이하라 사이카쿠(호색일대남), 우에다 아키나리(우게쓰 이야기), 지카마쓰 몬자에몬(소네자키 신주), 쿄쿠테이 바킨(남총리견팔견전), 짓펜샤 잇쿠(도카이도주히자쿠리게) | ||
| 산문 | 후지와라 세이카(가나세이리), 야마가 소코(성교요록), 모토오리 노리나가(고사기전), 이시다 바이간(도비문답) | ||
| 근대 (CE 19c~1920s) | 시 · 서사시 | 요사노 아키코(미다레가미), 이시카와 다쿠보쿠(한 줌의 모래), 기타하라 하쿠슈, 하기와라 사쿠타로(달에게 짖다) | |
| 극 · 소설 | 나쓰메 소세키(나는 고양이로소이다 · 마음 · 도련님), 모리 오가이(무희 · 기러기), 히구치 이치요(다케쿠라베), 시마자키 도손(파계), 다니자키 준이치로(치인의 사랑), 아쿠타가와 류노스케(라쇼몽 · 지옥변 · 캇파), 코바야시 타키지(게공선) | ||
| 산문 | 요시다 쇼인(유수록 · 유혼록 · 강맹차기), 후쿠자와 유키치(학문의 권장 · 서양사정), 우치무라 간조(대표적 일본인), 니시다 키타로(선의 연구), 나쓰메 소세키(현대 일본의 개화) | ||
| 쇼와 문학 (CE 1920s~1960s) | 시 · 서사시 | 미야자와 겐지(비에도 지지 않고 · 봄과 아수라), 나카하라 츄야(더러워져 버린 슬픔에) | |
| 극 · 소설 | 미야자와 겐지(은하철도의 밤 · 주문이 많은 요리점 · 바람의 마타사부로), 가와바타 야스나리(설국 · 천 마리 학 · 고도), 다자이 오사무(인간실격 · 사양), 다니자키 준이치로(세설), 하야시 후미코(방랑기 · 뜬구름), 미시마 유키오(금각사), 이시하라 신타로(태양의 계절), 마쓰모토 세이초(점과 선 · 제로의 초점), 야마사키 토요코(하얀거탑 · 화려한 일족 · 불모지대 · 지지 않는 태양), 아리요시 사와코(기노카와 · 복합오염), 요시카와 에이지(요시카와 에이지 삼국지 · 미야모토 무사시), 시바 료타로(료마가 간다 · 언덕 위의 구름), 아베 코보(모래의 여자 · 타인의 얼굴), 오에 겐자부로(개인적인 체험 · 만엔 원년의 풋볼), 이노우에 야스시(덴표의 용마루 · 둔황), 니이미 난키치(고키츠네) | ||
| 산문 | 와츠지 테츠로(풍토 · 인간학으로서의 윤리학), 마루야마 마사오(현대 정치의 사상과 행동) | ||
| 현대 (CE 1970s~2020s) | 시 · 서사시 | 다니카와 슌타로(20억 광년의 고독), 타와라 마치(샐러드 기념일) | |
| 극 · 소설 | 무라카미 하루키(노르웨이의 숲 · 1Q84), 무라카미 류(한없이 투명에 가까운 블루), 요시모토 바나나(키친), 호시 신이치(봇코짱 · 쇼트쇼트 선집), 고마츠 사쿄(일본침몰), 츠츠이 야스타카(시간을 달리는 소녀 · 파프리카), 쿠로야나기 테츠코(창가의 토토), 미야베 미유키(화차 · 모방범), 히가시노 게이고(용의자 X의 헌신 · 백야행), 기리노 나쓰오(아웃), 무라타 사야카(편의점 인간) | ||
| 산문 | 시오노 나나미(로마인 이야기), 아즈마 히로키(동물화하는 포스트모던) | ||
| 만화 | 데즈카 오사무(철완 아톰 · 정글 대제), 후지코 F. 후지오(도라에몽 · 중년 슈퍼맨 사에나이씨), 토리야마 아키라(드래곤볼), 타카하시 루미코(란마 1/2 · 이누야샤), 우스이 요시토(크레용 신짱), 시로 마사무네(공각기동대), 사다모토 요시유키(신세기 에반게리온), 아오야마 고쇼(명탐정 코난), 이노우에 다케히코(슬램덩크), 오바 츠구미 · 오바타 타케시(데스노트), 오다 에이치로(원피스), 이시다 스이(도쿄 구울) | ||
| 각 지역 문학사 둘러보기 한국문학(고전문학 · 현대문학 · 장르문학) | 영문학 | 중문학 | 일본문학 | |||
관련 문서: 일본 문학|고전주의|신고전주의|계몽주의|낭만주의|초월주의|리얼리즘|역사 소설|자연주의|탐미주의|장르문학|모더니즘|허무주의|상징주의|표현주의|디스토피아|판타지|SF문학|무협 | }}}}}}}}} | ||
| 三十六歌仙 삼십육가선 | ||||
| {{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#9A6A00,#FFF {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | ||||
| }}}}}}}}}}}} |
柿本人麻呂
660년 ~ 724년
1. 소개
일본 아스카 시대의 시인. 만엽집 제2기의 가인이며 장가 16수, 단가 57수가 수록되어 있다. 후지와라노 긴토가 선정한 삼십육가선 중 한 명이기도 하다.헤이안 시대부터는 히토마루(人丸)라고 표기되는 경우가 많다.
2. 백인일수
| 百人一首 백인일수 | ||||
| {{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#2A3300,#FFF {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 제1번 | 제2번 | 제3번 | 제4번 |
| 제5번 | 제6번 | 제7번 | 제8번 | |
| 제9번 | 제10번 | 제11번 | 제12번 | |
| 제13번 | 제14번 | 제15번 | 제16번 | |
| 제17번 | 제18번 | 제19번 | 제20번 | |
| 제21번 | 제22번 | 제23번 | 제24번 | |
| 제25번 | 제26번 | 제27번 | 제28번 | |
| 제29번 | 제30번 | 제31번 | 제32번 | |
| 제33번 | 제34번 | 제35번 | 제36번 | |
| 제37번 | 제38번 | 제39번 | 제40번 | |
| 제41번 | 제42번 | 제43번 | 제44번 | |
| 제45번 | 제46번 | 제47번 | 제48번 | |
| 제49번 | 제50번 | 제51번 | 제52번 | |
| 제53번 | 제54번 | 제55번 | 제56번 | |
| 제57번 | 제58번 | 제59번 | 제60번 | |
| 제61번 | 제62번 | 제63번 | 제64번 | |
| 제65번 | 제66번 | 제67번 | 제68번 | |
| 제69번 | 제70번 | 제71번 | 제72번 | |
| 제73번 | 제74번 | 제75번 | 제76번 | |
| 제77번 | 제78번 | 제79번 | 제80번 | |
| 제81번 | 제82번 | 제83번 | 제84번 | |
| 제85번 | 제86번 | 제87번 | 제88번 | |
| 제89번 | 제90번 | 제91번 | 제92번 | |
| 제93번 | 제94번 | 제95번 | 제96번 | |
| 제97번 | 제98번 | 제99번 | 제100번 | |
| }}}}}}}}}}}} |
제3번 가키노모토노 히토마로(柿本人麻呂)
あしびきの [ruby(山鳥,ruby=やまどり)]の[ruby(尾,ruby= を)]の しだり[ruby(尾,ruby=を)]の ながながし[ruby(夜,ruby=よ)]を ひとりかも[ruby(寝,ruby=ね)]む
길게 늘어진 산새의 꼬리처럼 기나긴 밤을 사랑하는 님 그리며 나 홀로 잠에 드네
あしびきの [ruby(山鳥,ruby=やまどり)]の[ruby(尾,ruby= を)]の しだり[ruby(尾,ruby=を)]の ながながし[ruby(夜,ruby=よ)]を ひとりかも[ruby(寝,ruby=ね)]む
길게 늘어진 산새의 꼬리처럼 기나긴 밤을 사랑하는 님 그리며 나 홀로 잠에 드네